Digest 17.2.20 (Ulpianus 31 ad edictum) Nam socii mei
socius meus socius non est.我的合伙人的合伙人不是我的合伙人。(摘自《查士丁尼法典》)
Videre est credere 眼见为实
Vincit qui se vincit 胜己者胜(战胜自己的人赢)
Vive vt vivas 活着就是为了活着
Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido
恋人如兵士,爱神自有营(这是罗马诗人奥维德 Ovid《情诗》Amores
I.9的开篇名句;直译:所有的恋人都战斗,丘比特有他自己的军营。这是讲情色的诗,但用的都是军事语言。)
Dum spiro, spero.生命不息,希望不止。
Dux vitae ratio. 理性领导人生。 (直译:理性是人生/生命的领导.)
Sapiens qui prospicit.智者前瞻. (直译: 向前看的人是明智的.)
Audio sed taceo.听而不言。
Aliena nobis, nostra plus aliis placent 他乡月更圆, 或者人家的饭更香,等等
(直译:我们更喜欢别人的东西,别人更喜欢我们的东西。)
Alter ipse amicus 知音如己 (直译:朋友是另一个自己。)
Altissima quaeque flumina minimo
海外华人建立的纪念四川地震网站(http://sichuan-memorial.org/index.html)。讲述地震间的点点滴滴,关切孩童的成长,鼓励大家慷慨解囊资助孤儿的教育。
“Open your hearts.
Humanity transcends race, color, religion, and nationalism.
We may be 7000 miles from the destruction,
but feelings of deep loss are universal.”
主页写道:
打开你的心扉。
人性超越种族、肤色、宗教、和民族。我们也许远在灾区的千里之外,但惨重的损失我们感同身受。