加载中…
加载中…
标签:
杂谈 |
看了好多倪志娟翻译的外国女诗人的作品,都很喜欢,于是有点好奇她本人的作品,找出来一看,还真不错呢。是我喜欢的类型。选几首共赏。
远行
从她的衣衫上,不停地
滴下水珠和火星子
细小的尘埃,像风一样旋转
她的额头放射着宇宙淡淡的光芒
她在小说中行走
也在现实中远远站立
如果她从高空坠下,她就会飞
但她更喜欢坐在桌前
挺直腰板
吃一顿午餐,假装喂养她凡俗的胃
她一如既往地轻,苍白
偶尔,在人们的呼吸中飘来飘去
对每一个表示好奇的人
轻声说:“还在路上,请等我归来”
2009-6-12
蝴蝶
如果每一片云彩的出路都被物质堵塞了
这颓然入梦的人
还是不肯抛弃体内那些死去的蝴蝶
它们反复复活
在黑暗中飞来飞去
是谁蹑足而行
又是谁,吐气如兰
无意中看到美国自白派女诗人安妮塞克斯顿的几首诗,大惊。其词语锋利的穿透性,袒露无余的逼迫感,让人喘不过气来的森浓气息,又有如哥窑随兴而碎的裂纹,没有规律可循的美。虽然有人说诗歌语言在一定程度上就是理性之光无法照耀的地方,是话语逻辑必须逃遁的场域,(她的现实个人状况也确实如此。)但我还是在那些裂纹上看到了内在的连接,这种连接莫名地引起了我的疼痛。
非常遗憾的是,没有她的中文译本诗集。网上最多也就二三十首翻译过来的,以倪志娟的译本最好。再也找不到更多了。
她美得犀利,是我见过的最美丽的外国女诗人。
梦见乳房
《饥饿艺术家》
在饥饿打造的洞穴里独居
喝一瓶窖藏三十年的水。对保质期内的
露水、雨水甚至梅上雪表示怀疑
对蜘蛛、蛇和蟾蜍研制的秘方表示怀疑
以毒攻毒不如不攻自破。不如祭以
朱鹮最后一次飞翔时遗落的鸟羽
如是,就再多喝两口吧
顺便看看瓶签上锈蚀的口号
透过瓶身,尘世恍如隔世的棺椁
钉满言之凿凿的决心
对此,我只信白骨和碎玉
我还想说说洞穴里的肉体
极其惬意,一会儿沉下去,一会儿又浮起
胃部已停滞,所有的器官纸片般漂在静谧里
接着我喜欢的艺术缓缓来临——
夜,黑着黑着忽然耀眼无比
无数星子组成了巨大的魔法手指,点化
水域、城池和水草的腰肢以及鱼儿的尾鳍
包括独桅般的诗集。世界褪去阴影
自由,透明如镜。就要倒映一场
纤尘不染的爱情
注:这是我参加第一届干净杯微博诗歌比赛的作品,请勿选用。欢迎诗友们参加!参赛细则:
我不认识她,我和她的交集发生在读完她的诗歌之后。以此悼念女诗人唐兴玲。愿她安息!
《碎瓷》
苏三离了洪桐县,她的美丽和冤屈
和我不在同一情感谱系。沟通是枉然的
昭
卵击顽石的声音,一度
湮于嘈杂的鸟鸣
此刻,余音洪亮,穿透耳膜
你在黑暗的中心,一身白被单
吐出横平竖直的血。被模糊被遥远
仅有的一丝腥味被抹去
辨认不出的还不止是字迹。请原谅我
在想到铁镣、密杀时打的寒颤
四月陷于尴尬,暮春里的风
柔弱无骨地轻拂。而
断裂在你体内的四十四年光阴
僵硬成粗粝的砂纸
将你的死一遍遍打磨。昭