发博文
个人资料
NicholasMing。
NicholasMing。
  • 博客等级:
  • 博客积分:117
  • 博客访问:5,121
  • 关注人气:3
Warm Castle

乐·悦
访客
加载中…
博文
标签:

translation

文化

永远的蝴蝶

My Forever Butterfly

Written by Chen Qiyou

Translated by NicholsMingsheng

 

 那时候刚好下雨,柏油路面湿冷冷的,还闪烁着青、黄、红颜色的灯火。我们就在骑楼下躲雨,看绿色的邮筒孤独地

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

duras

translation

我想起我的童年,就不能不想到水。我的故乡是水乡。是湖泊、流泉的国度,泉水是从山上流下来的,还有水田,还有平原上河川浸润的泥土,下暴雨的时候我们在小河里躲避。雨下的又细又密,为害甚大。只要十分钟,雨水就把花园淹没。雨后发热的土地散发出那种气味有谁说过。还有一些花卉。还有某处花园里有的一种茉莉。


Water is the last thing out of my mind when I recall my childhood.My hometown is a watery region, a kingdom of lakes and fountains.Springs flow right down  from the mountains.There are paddy fields as well as the river-soaking soil on the plain.When heavy rain poured down, we took shelter in the brook. Finely and densely, it rained, which did a great damage. It took only ten minutes for the rain to flood the gardens.After the rain, the heated earth gave forth that very indescribable s

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

translation

 

 Translated by NicholasMingsheng

 

 

是晚爱玲与我别寝。我心里觉得,但仍不以为意。翌朝天还未亮,我起来到爱玲睡的隔壁房里,在床前俯下身去亲她,她从被窝里伸手抱住我,忽然泪流满面,只叫得一声“兰成!”这是人生的掷地亦作金石声。我心里震动,但仍不去想别的。我只得又回到自己的床上睡了一回.


That night, Ailing and I were not in bed with each other. Though  a little bit stirred, I still made light of it.Before the next dawn breaking, I got up to Ailing's sleepingchamber next door, bending down to kiss her by the bed.At that very moment, she stretched her hands from the quilt to embrace me,and burst into tears all of a sudden,

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

translation

 爱情标点符号
Punctuation Marks of Love
Translated by Nicholas Mingsheng
 

    第一次相见
  就默契如至交
  不需要开口
  心事也明了

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

annybaby

translation

烟花会
文/安妮宝贝
 
Fireworks Fair
 
Written by Anny Baby
Translated by NicholasMingsheng
 
寻求温暖的肩膀,看到自己老去,力气和能量逐渐不够。于是我们决定不再爱着彼此。
We are seeking a warm shoulder,yet our aging sees the growing inadequacy of strength and energy. Thus, we decided not to love each other any more.
 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

translation

喜欢与爱
Like and Love
Translated by Nicholas Mingsheng
喜欢比爱浅,比爱淡,所以喜欢没有责任没有负担,你可以同时喜欢好几个人,但真正用
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

lyric

translation

 

Another Town, Another Train

 

城城复程程

                                    Translated by Nicholas Mingsheng

 

Day is dawning and I must go
You're asleep but still I'm sure you'll know
Why it had to end this way


拂晓将至,我须吹响离列的号角
你仍沉浸于睡梦之中,然而我确信你知晓
缘何如此

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有