《诗经》中的诗说:“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。”,无论从相貌、气质、性格哪一方面来讲,丁丁都可用“清扬婉兮”这四个字来概况。
诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪
关关雎鸠,在河之州。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
285.孔子
子贡问孔子曰:“后世将何以称夫子?”
孔子曰:“吾何足以称哉?勿已者,则好学而不厌,好教而不倦,其惟此邪!”
【译文】
子贡问孔子道:“后代人将怎样称颂先生?”孔子说:“我哪里值得人们称颂呢,不要停止自己的脚步,好学不厌,好教不倦,可能只有这些吧。”
【相关点评】
鲁迅:孔夫子到死了以后,我以为可以说是运气比较的好一点。因为他不会噜苏了,种种的权势者便用种种的白粉给他来化妆,一直抬到吓人的高度。但比起后来输入的释迦牟尼来,却实在可怜得很。诚然,每一县固然都有圣庙即文庙,可是一副寂寞的冷落的样子,一般的庶民,是决不去参拜的,要去,则是佛
284.再说子贡这个人
陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”
子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,馁之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?”
【译文】
【相关点评】
李贽:对痴人不得不如此浅说。
方外史
283.对孔子的诽谤
叔孙武叔毁仲尼。子贡曰;“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”
【译文】
【相关点评】
陈时:王阳明的《传习录》中记载了下面一段对话:
问:“叔孙武叔毁仲尼,大圣人如何犹不免于毁谤?”先生曰:“毁谤自外来的,虽圣人如何免得?人只贵于自修,若自己实实落落是个圣贤,纵然人都毁他,也说他不着;却若浮云揜日如何损得日的光明。若自己是个象恭色庄、不坚不介的,纵然没一个人说他,他的恶意终须一日发露。所以孟
282.关于子贡这个人
叔孙武叔语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡。子贡曰;“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之类,百官之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎?”
【注释】
(1)叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇,三桓之一。
(2)子服景伯:鲁国大夫。
【译文】
叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡要比仲尼更贤呢。”子服景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说:“拿围墙作比喻吧,我的墙只有齐肩高,人在墙外,就能看到里面房屋之好。老师的墙却有几仞高,如果不能得门而入,你就看不见里面宗庙的富丽堂皇、房屋的绚丽多彩。而能寻得我们老师大门的该是太少了,叔孙武叔那么讲,不也是很自然吗?”
【相关点评】
李泽厚:据说子贡晚年在鲁国做官,颇有功业,所以被
281.孔子死后举办丧事
孔子之丧,门人疑所服,子贡曰:“昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服,丧子路亦然。请丧夫子,若丧父而无服。”
【译文】
280.孔子病逝
孔子病,子贡请见。
孔子方负杖逍遥于门,曰:“赐,汝来何其晚也?”
孔子因叹,歌曰:“太山坏乎!梁柱摧乎!哲人萎乎!”因以涕下。
谓子贡曰:“天下无道久矣,莫能宗予。夏人殡于东阶,周人于西阶,殷人两柱间。昨暮予梦坐奠两柱之间,予始殷人也。”
后七日卒。
【译文】
孔子生病了,子贡请求看望他。孔子正拄着拐杖在门口修闲散步,说:“赐,你为什么来得这样迟啊?”孔子于是就叹息,随即唱道:“泰山要倒了!梁柱要断了,哲人要死了!” 他边唱边流下了眼泪。又对子贡说:“天下失去常道已经很久了,没有人能施行我的主张。夏人死了停棺在东厢的台阶,周人死了停棺在西厢的台阶,殷人死了停棺在堂屋的两柱之间。昨天晚上我梦见自己坐在两柱之间受人祭奠,我原本就是殷人啊。” 过了七天孔子就死了。
【相关点评】
赵怡:孔子六十八岁返鲁后,虽
279.梦周公
子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”
【译文】
孔子说:“我真是衰老了啊,以经很久没有梦见周公了。”
【相关点评】
朱熹:孔子盛时,志欲行周公之道,故梦寐之间,如或见之。至其老而不能行也,则无复是心,而亦无复是梦矣,故因此而自叹其衰之甚也。
王简:《周礼》说梦有六种,有正梦噩梦思梦寝梦喜梦和惧梦,孔子梦周公便是思梦。孔子以前有东周之志,所以梦见周公,年纪大了,道仍不行,也就淡了,乐天知命,心神安泰,也就不再梦周公了。
278.生命中的必然
子路与子羔仕于卫,卫有蒯聩之难。孔子在鲁,闻之曰:“柴也其来,由也死矣。”既而卫使至,曰:“子路死焉。”
夫子哭之于中庭,有人吊者,而夫子拜之。已哭,进使者而问故,使者曰:“醢之矣。”遂令左右皆覆醢,曰:“吾何忍食此。”
【注释】
子羔:即高柴,字子羔,孔子弟子,小孔子三十岁。
【译文】
子路与子羔同在卫国出仕,这时卫国的蒯聩发动政变。孔子在鲁国听到后便说 :“柴能回来,由是要死掉了。”很快卫国的使者便到了,说:“子路死了。”
孔子在正室的前庭哭子路,有人来吊丧,孔子就以主人的身份答拜。哭过之后,召见来报丧的使者,问子路被杀的情形。使者说:“已经被剁成肉酱了。”孔子听后,就叫人把吃的肉酱倒掉,说:“我怎么还能吃得下呢。”
【相关点评】
王简:孔子在鲁国听说卫国发生政变,便说“柴也其来,由
276.孔子的预测
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。” 曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”
【注释】
(1)商:卜商,字子夏,小孔子四十四岁。
(2)赐:端木赐,字子贡,小孔子三十一岁。
【译文】
孔子说:“我死之后,卜商会一天天进步,端木赐会一天天后退。”曾子说:“为什么这么说呢?” 孔子说:“卜商喜欢与比自己贤能的人交往,而端木赐喜欢与不如自己的人相处。不了解儿子,就看他的父亲;不了解一个人,就看他交的朋友;不了解一国的君王,就看他使唤的人;不了解一块土地,就看长在它上面的草木。所以说:同好人相处,就像进入了种满香草的屋子,时间一长,就闻不到香味