<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>胡宇崴George的Blog</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/huyuwei</link>
        <lastBuildDate>Sun, 06 Dec 2009 20:35:55 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Sun, 06 Dec 2009 12:35:55 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>終極三國!!! 好看!!!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c6c6.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">March 6, 2009</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7184564"></A>
<h3 CLASS="title">終極三國!!! 好看!!! :D<a HREF="http://www.wretch.cc/blog/?tab=cat&amp;sort=ave&amp;class_id=23&amp;page=4" TARGET="_blank"><img SRC="http://l.yimg.com/e/serv/common/img/hot.png" BORDER="0" /></A></H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;</P>
<p>終極三國在播了!!!<br />
好開心喔!!!&nbsp; 對不起沒有和你們早說<br />
最近在忙著拍我們這部戲</P>
<p>聽說第一集的收視率很不錯喔!! 我真的很開心<br />
因為有你們的支持 有你們的收看<br />
非常的謝謝<br />
繼續收看喔因為會更精采喔!!</P>
<p>終極三國好不好看???<br />
PS: 愛就宅一起 也很好看 記得不要錯過喔<img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" /></P>
<p>KO SanGuo started broadcasting!!!<br />
Im extremely happy about this but sorry for the late notice<br />
recently its been really busy filming</P>
<p>I heard that our show has good ratings and that just blew my
socks off<br />
Its all thanks to you all<br />
for the support and for tuning into our show!!<br />
continue watching cause it gets better and better..you wont be
disappointed</P>
<p>how awesome is KO SanGuo???<br />
PS: ToGetHer is a great show too remember to tune into it as well
ok? <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
</P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c6c6.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 07 Mar 2009 03:58:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c6c6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Singapore!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4il.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
<div>February 26, 2009</DIV>
</DIV>
<div>
<div>
<div><a NAME="7183299"></A>
<h3>Singapore!<a HREF="http://www.wretch.cc/blog/?tab=cat&amp;sort=ave&amp;class_id=25&amp;page=3" TARGET="_blank"></A></H3>
<div>
<p><font SIZE="3">剛從新加坡回台灣沒多久
覺得如果再待一會兒&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">或是再去其他的國家去宣傳我們這部戲 <font FACE="Times New Roman">(</FONT>愛就宅一起<font FACE="Times New Roman">)</FONT>
就會更開心&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">兩天一夜有點太趕了<font FACE="Times New Roman">&nbsp;<br /></FONT></FONT><font SIZE="3">沒什麼時間讓我好好的享受真正的新加坡<font FACE="Times New Roman">&nbsp;<br /></FONT></FONT><font SIZE="3">時間都安排的很緊
連去個餐廳好好吃一頓飯都沒&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3"><br />
可是&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">我很開心能跟汪東城 和 楊丞琳一起
上台看到那麼多支持者<font FACE="Times New Roman">…&nbsp;<br /></FONT></FONT><font SIZE="3">聽到大家那麼的支持我們這部戲真的會讓我們的心情衝到天<font FACE="Times New Roman">…&nbsp;<br />
</FONT></FONT><font SIZE="3">也要好好謝謝大家寫的信<font FACE="Times New Roman">,</FONT>
送的禮物&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">不是好吃就是很有創意的<font FACE="Times New Roman">&nbsp;<br /></FONT></FONT><font SIZE="3"><br />
沒有帶到護照的那一天真的很抱歉也很不好意思&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">讓我們女主角單飛<font FACE="Times New Roman">,</FONT>
吵醒我舅舅拜託他把護照帶來給我<font FACE="Times New Roman">,</FONT>
耽擱整個新加坡的行程讓fans等<font FACE="Times New Roman">…&nbsp;<br /></FONT></FONT><font SIZE="3">對不起&nbsp;<br />
</FONT><font SIZE="3"><br />
看了第二集跟看第一集一樣<font FACE="Times New Roman">…</FONT>很多地方都被剪來剪去&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">也不知道該說什麼&nbsp;<br />
</FONT><font SIZE="3">現在就是有兩個版本<font FACE="Times New Roman">…</FONT>比較完整版會是在八大综合台&nbsp;<br /></FONT><font SIZE="3">可是希望觀眾還是可以鎖定中視&nbsp;<br />
</FONT><font SIZE="3">非常感謝你們的支持&nbsp;<br /></FONT><br />
Just got back from Singapore not too long ago and somewhat feeling
that if we had more time to stay around or&nbsp;<br />
if we had the chance to fly from country to country promoting our
new show (ToGetHer) that I would be more satisfied and more
happier&nbsp;<br />
&nbsp; 2 days isnt enough and certainly too much in a
hurry.&nbsp;<br />
Plus it hardly gave me the time to actually enjoy the real
Singapore<br />
&nbsp; it was 4 days of events jammed packed into 2
days..we didnt even have time to actually go to any restaurant to
sit down and eat..it was all take out
really.&nbsp;<br />
BUT&nbsp;<br />
&nbsp; I am really happy that I got the chance to
promote ToGetHer with Jiro and Rainie especially when we all stood
up stage looking upon the massive crowd&nbsp; cheering
us on.. it was&nbsp;quite a sight&nbsp;to
see...&nbsp;<br />
&nbsp; Just hearing all the
supporters&nbsp; cheering can
really&nbsp;be heart warming...our mood sky
rocketing!!!<br />
&nbsp;Thank you all for the wonderful letters and
gifts.. it was either delicious or very
thoughtful&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
There is one thing I have to say...the first day I totally forgot
to bring my passport...and I am deeply sorry and really embarrassed
by it.. thus having our Main Female actress Rainie flying by
herself, waking my uncle up in the middle of the night pleading him
drive himself to the airport to give me my passport, delaying all
the promoting events in Singapore having all the fans to wait..</P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">&nbsp;</FONT></P>
&nbsp;&nbsp; Having to watch the 2nd
episode of ToGetHer was the same as watching the
1st...disappointed...<br />
some scenes have been cut out... and as of now there are 2 versions
of our show.. the complete version can be scene on
GTV&nbsp; but at the sametime I certainly feel
obligated to tell all fans all supporters to continue supporting
the show on Public Television&nbsp;<br />
&nbsp;Thank you for all your Support!!!!</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4il.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:29:07 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4il.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>上個禮拜的意外</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ik.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">January 22, 2009</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7177799"></A>
<h3 CLASS="title">上個禮拜的意外</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>上個禮拜三&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;我再工作的路程出了一場車禍&nbsp;<br />
&nbsp;我被兩台 車同時裝上&nbsp;<br />
&nbsp;一台汽車一台機車<br />
&nbsp;兩台從我左側撞, 汽車撞我前面 機車撞我後面&nbsp;<br />
<br />
當我走綠燈的時候 他們闖了紅燈...我反應不過來 只看到我的機車被 汽車撞的粉碎&nbsp;<br />
&nbsp;被撞的那一剎那 我是嚇到 而驚訝到&nbsp;<br />
&nbsp;我嚇到是因為被撞 可是我驚訝是因為我的車被撞飛而我的身體在原地的空中停留了幾秒
然後再著地<br />
感覺我的身體都沒有動 可是全世界在動&nbsp;<br />
&nbsp;我著地的時候 我人在站著用雙腳撐著 可是我發現我左腳非常的痛
就慢慢倒在地上&nbsp;<br />
<br />
住院的時候 醫生跟我說 不用開刀 可是我小腿的小骨頭裂掉 然後韌帶受到 重傷<br />
&nbsp;所以要好好的休息, 然後 不要亂動, 要
100天才會復原到100%&nbsp;<br />
<br />
很感謝大家關心我 也感謝大家來陪我&nbsp;在我最需要被陪的日子<br />
非常的感動...我一被子都會記住<br />
<br />
PS: 要提醒大家騎車 或開車 當你綠燈的時候 還是要左右看一下...不要直接走喔..小心<br />
<br />
<br />
Last&nbsp;wednesday&nbsp;<br />
&nbsp;I got into a&nbsp;3 way
accident&nbsp;<br />
&nbsp;I was struck by a car and a motorcycle at the
sametime<br />
&nbsp;both vehicles came from my left...the automobile
struck&nbsp;the front&nbsp;and
the&nbsp;motorcycle struck the
back&nbsp;<br />
<br />
I was going on a&nbsp;green and
they&nbsp;both happened to increase their speed to run
a red..thus giving me no time to react&nbsp;<br />
and so&nbsp;my motorcycle was slammed into
pieces.&nbsp;<br />
at the second i was hit I was in total shock and really
surprised&nbsp;<br />
&nbsp;Shock was because I couldn't believe I was hit,
surprised was because my motorcycle went flying but my body was
suspended in mid air at the place where I was sitting on my
vehicle...<br />
&nbsp;it felt like a few seconds until I landed on my
two feet...but after landing I noticed that<br />
my left leg was in severe pain so&nbsp;I slowly fell to
the ground..<br />
<br />
hospitalized for 3 days, the doctor told me that
my&nbsp;shin bone was fine but the bone behind the it
was fractured...the ligaments weren't broken but it was severely
damaged..and it would take 100 days to
fully&nbsp;recuperate&nbsp;<br />
&nbsp;So I really need the rest plus dont over work
your leg as well..<br />
<br />
I really appreciate all of your concern and love... and really
thankful for all that came to my aid at the time most needed.<br />
I am and always will be thankful and touched...I will never forget
these moments.&nbsp;<br />
<br />
PS: as a reminder that if your riding a motorcycle or driving a car
that you look both ways before you go...be careful</P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ik.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:27:08 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ik.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>新年快快樂樂!!!!! 2009</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ij.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">January 2, 2009</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7174551"></A>
<h3 CLASS="title">新年快快樂樂!!!!! 2009</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;&nbsp;
新年快樂!!!!!!&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2009
到了!!!!&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;我有個新計畫...猜得到嗎 ?<br />
&nbsp;大家有沒有新年的計畫?&nbsp;<br />
&nbsp;大家有沒有好好的享受跨年?&nbsp;<br />
&nbsp;有好好的過嗎 ?&nbsp;<br />
&nbsp;祝大家2009 新年快樂!!!!<br />
<br />
HAPPY NEW YEAR TO ALL!!!!!<br />
&nbsp;I have a new years resolution can you guess what
it may be?<br />
&nbsp;What's your New Years resolution???<br />
&nbsp; Did everyone have a good time celebrating the
new year?<br />
&nbsp;I Wish You All A GREAT 2009!!!</P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ij.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:24:56 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ij.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>新年快快樂樂!!!!! 2009</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ih.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">January 2, 2009</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7174551"></A>
<h3 CLASS="title">新年快快樂樂!!!!! 2009</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;&nbsp;
新年快樂!!!!!!&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2009
到了!!!!&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;我有個新計畫...猜得到嗎 ?<br />
&nbsp;大家有沒有新年的計畫?&nbsp;<br />
&nbsp;大家有沒有好好的享受跨年?&nbsp;<br />
&nbsp;有好好的過嗎 ?&nbsp;<br />
&nbsp;祝大家2009 新年快樂!!!!<br />
<br />
HAPPY NEW YEAR TO ALL!!!!!<br />
&nbsp;I have a new years resolution can you guess what
it may be?<br />
&nbsp;What's your New Years resolution???<br />
&nbsp; Did everyone have a good time celebrating the
new year?<br />
&nbsp;I Wish You All A GREAT 2009!!!</P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ih.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:24:10 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ih.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>好久不見!!!!!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ig.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">December 19, 2008</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7172053"></A>
<h3 CLASS="title">好久不見!!!!!</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;</P>
<p>真的好久好久沒有時間可以好好的和你們說個 哈囉<br />
&nbsp;對不起 對不起<br />
&nbsp;我最近忙著拍終極三國&nbsp;<br />
每天一大早就開始工作了<br />
那麼早工作都可以吸到新鮮空氣&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;我和你們說一下&nbsp; 要低調一點<br />
&nbsp;我演的角色 跟我上一部的角色是完全不一樣?<br />
完全完全<br />
&nbsp;而且這個角色不能亂拿來開玩笑的 (嚴肅的來說)<br />
我也是盡量的演好<br />
&nbsp;我給們幾個提示:<br />
1) 每天都會有人拜祂<br />
2) 他帶著兇悍的紅臉 而 很講義氣</P>
<p>答案就是:&nbsp; 關羽&nbsp;&nbsp;
姓關明羽字雲長<br />
所以你們現在知道 為什麼我要很小心的演我新的角色</P>
<p>Its has really been a long time since i've stopped by to greet
you all<br />
im sorry for that sorry sorry<br />
&nbsp;recently work has piled up way too high so Im
mostly playing catch up<br />
Im filming a new series called 終極三國&nbsp; and if I were
to directly translate it over to english,&nbsp; it
would be<br />
&nbsp;" Ultimate Three Kingdoms"<br />
We're filming daily from day to night<br />
when work begins it begins extremely early in the morning where you
dont here the chirpings of the birds<br />
but the upside of all this is that I get to inhale non-polluted
oxygen..its always fresh&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp; Im going to release a secret but keep it
down-low though<br />
&nbsp;Im filming a character that is the total opposite
compared to my previous character<br />
&nbsp;plus I gotta be really careful of how I use his
name and act<br />
&nbsp;Give you two reasons:<br />
1) people pray to him daily<br />
2) his face expression often has a mean but courageous
look&nbsp; but all in red.&nbsp;<br />
<br />
the answer is :&nbsp;&nbsp;<br />
He is a celestial being<br />
a figurine of the Gods<br />
&nbsp;so I defintiely have to be extra
careful&nbsp;of how&nbsp;I express
and&nbsp;act his character &nbsp;</P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ig.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:22:52 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4ig.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>三國 開拍了!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4if.html</link>
            <description><![CDATA[<div CLASS="date">
<div CLASS="datediv">November 10, 2008</DIV>
</DIV>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7165178"></A>
<h3 CLASS="title">三國 開拍了!</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>哈囉大家!<br />
&nbsp; 台灣的天氣突然變很冷..所以要好好保暖了<br />
&nbsp; 我們新的一部戲 也開拍了&nbsp; 所以開始忙起來了<br />
&nbsp;還沒開拍的時候 有在訓練一些對戲很重要..<br />
有練武功 是沒問題的, 主要的是 練曲棍球..<br />
我們五個演員湊在一起打...五個都一樣摔來摔去..<br />
&nbsp;好不容易練到可以對打的時候 戲就要開拍了.. 最慘的是 抽不到時間自己去溜直排輪
練一練.<br />
&nbsp;希望拍曲棍球的時候 會溜的順..要不然在球場上你會看到一些保齡球木瓶倒來倒去
hehehe<br />
&nbsp; 所以大家 加油!<br />
&nbsp;再提醒大家要穿暖一點喔 <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
<br />
<br />
Hello out there!<br />
&nbsp; The temperature in Taiwan just rapidly dropped 2
days ago so grab out those coats and start wearing
them&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; A new Tv series has just
started filming and thus having a very loose grip on time for
myself..getting busy busy busy<br />
&nbsp; before&nbsp;filming there were some
intense training&nbsp;on activities that the film
needed us to go through.&nbsp;<br />
&nbsp; training martial arts was no biggy, but training
for hockey.....yea....that was kinda out of the
ordinary.&nbsp;<br />
&nbsp; 5 of us actors gathered together training and 5
of us&nbsp;inevitably fell&nbsp;to the
floor continuously.&nbsp;<br />
Not long after our first face
off,&nbsp;&nbsp;the first day of filming
came along...the disadvantage of this is that I cant find a
suitable&nbsp;<br />
time for me to continue
training.&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;I just hope that by the time we start filming the
hockey scenes we all are ready like Pros...otherwise you'll see us
dropping like bowling pins on the bowling lane
hehehe&nbsp;<br />
&nbsp;So we gotta keep on truckin!!!! Add GAS!!!!<br />
<br />
just a reminder :&nbsp; Be warm <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
<br /></P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4if.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:21:30 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4if.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Why So Serious?</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4id.html</link>
            <description><![CDATA[<h3 CLASS="title">Why So Serious?</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;</P>
<p><br />
何必要那麼嚴肅ㄋ?&nbsp;<br />
&nbsp;這句口號 很多人應該知道吧?
蝙蝠俠裡面一個人物說的&nbsp;<br />
&nbsp;而且我相信他該不只我一個人喜歡的... " 小丑 " The
Joker&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
最近我買到一件T-Shirt 好讓我很得意又超開心的!&nbsp;<br />
&nbsp; 我可以說 "一見鍾情"&nbsp;,
雖然詞用在衣服上不太對可是我真的好愛<br />
&nbsp; 這件讓我無法控制自己不買&nbsp;<br />
&nbsp; 心情 整個是 非買不可!!!!!<br />
<br />
<br />
最近在季節要變了&nbsp;<br />
&nbsp; " Let's Put A Smile On&nbsp;That
Face "<br />
&nbsp; 歡新的心情面對世界&nbsp;<br />
&nbsp; 要開心, 要快樂&nbsp;<br />
我的T-Shirt&nbsp;可以讓我維持開心的狀態 很久很久&nbsp;<br />
&nbsp; 你呢? <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
 &nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Why So serious?<br />
&nbsp; This slogan I'm guessing is well known by the
mass...&nbsp;<br />
&nbsp; If its still blurry then let me give you a small
clue..he's an important character in the movie " Batman The Dark
Knight "<br />
&nbsp; I believe I'm not the only
one&nbsp;that particularly favors his
character&nbsp;<br />
&nbsp; The JOKER is his name<br />
<br />
These past few weeks I've purchased a T-Shirt that got me all
excited and pretty much flippin off walls.&nbsp;<br />
&nbsp; It was pretty much love at first sight...<br />
&nbsp;when I saw the T-Shirt on display I really lured
me in&nbsp;<br />
&nbsp; I had to have this shirt in my
closet&nbsp;<br />
&nbsp;I had no control over my hand while it was
reaching for my wallet.&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;It was a MUST HAVE!!!&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;The season is changing&nbsp;<br />
&nbsp;so " Let's Put A Smile On That Face
"&nbsp;<br />
&nbsp;Face the world with a new
mood&nbsp;<br />
&nbsp; Gotta be happy gotta be
joyful&nbsp;<br />
my T-Shirt makes me happy and it can stay that way for quite a
while&nbsp;<br />
&nbsp;How bout you?<br /></P>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4id.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:19:21 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100c4id.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>愛就宅一起  殺青了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100aqx1.html</link>
            <description><![CDATA[<h3 CLASS="title">愛就宅 殺青了</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;</P>
<p>上個禮拜 愛就宅一起 殺青了&nbsp;<br />
殺青的那天是在我 (加森) 的家裡拍&nbsp;<br />
連續拍了 3 天&nbsp;&nbsp;<br />
主要的是 連續三天通告<br />
從晚上拍到早上&nbsp;&nbsp;<br />
剛開始 大家的精神很好, 眼神好有神, 很積極的...動作都很快 GO GO GO!!!!<br />
直到天空開始亮了..........<br />
陽光一照到大家以後 就發現一大堆殭屍的存在&nbsp;<br />
眼神都沒有神了<br />
眼睛都紅了<br />
黑眼圈很黑 眼袋很深&nbsp;<br />
動作都變了...都慢下來<br />
難忘的一幕&nbsp;&nbsp;;)&nbsp;&nbsp;
辛苦大家了!!!!!!&nbsp;</P>
<p>拍這部戲好讓我收獲很多<br />
很讓我開心&nbsp;<br />
回想很多過程 都會讓我偷偷的笑出來&nbsp;<br />
捨不得跟大家分離 可是我相信將來會有機會再一起笑<br />
&nbsp;<br />
Last week was the day of filming 愛就宅一起&nbsp;<br />
on that day, all the scenes were shot in (加森 or Jason's)
house&nbsp;<br />
it was 3 days straight filming in the place where I reside (filming
wise)&nbsp;<br />
that was nothing 3 days straight...but get this...it was 3 days
straight where everyone had to switch around the hours of
slumber...we had to film from the night's dark to the break of
dawn&nbsp;<br />
&nbsp; when we were getting ready film, everyone's
spirit was at 100%&nbsp;<br />
&nbsp; enthusiasm was at fullest, tip top shape, eyes
were as sharp as an eagle's and movements were swift and light as
can be&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;---until dawn's light unveiled
itself---<br />
&nbsp; the&nbsp;ray of light encovered us
all and&nbsp; found&nbsp;a blanket of
zombies just roaming around&nbsp;<br />
&nbsp; everyones' eyes were all
red&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;eye bags&nbsp;were
drooping as low as can be&nbsp;<br />
&nbsp; everyone was slurring their
words&nbsp;<br />
&nbsp; movements were....well all I can say is that
they weren't getting quicker&nbsp; hehehe<br />
a moment not worth forgetting..but everyone has put in their best
effort&nbsp; so 3 cheers for the cast and crew!!!<br />
&nbsp;HIP HIP
HOORAY&nbsp;&nbsp; HIP HIP
HOORAY&nbsp;&nbsp; HIP HIP
HOORAY!!!!!!!!&nbsp;<br />
these few months has made me experience many new things and thus
making it&nbsp;very worhtwhile&nbsp;<br />
thinking back of&nbsp;our filming course, makes me
smile all the time<br />
although reluctant to leave the team but I believe in the future
not so far away that we will be able to
gather&nbsp;around to once again laugh together</P>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100aqx1.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 04 Oct 2008 11:47:04 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100aqx1.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>OLYMPICS HAS BEGUN!!!!!!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a9s9.html</link>
            <description><![CDATA[奧運 開始了!!!<br />
&nbsp; 大家都為自己的國家加油!&nbsp;<br />
&nbsp; 很精采, 刺激 又 熱鬧&nbsp;<br />
&nbsp; 奧運開幕的表演 真的
很讓我大開眼界能讓這場表現的那麼的精采&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;
好特別&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 很有藝術感 WOW!!!!<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;我每天有時間都一定轉到有奧運的頻道<br />

&nbsp;&nbsp; 可是還是一定會先看籃球火的
!!!!&nbsp;<br />
大家加油!!!!!&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;<br />
The notorious Olypmics has begun..<br />
&nbsp; Everyone is cheering for their own
country&nbsp;<br />
&nbsp; All excited and curious to see what the outcome
would be.&nbsp;<br />
One thing that really caught my eye was the opening ceremony...it
was spectacular how every performance was&nbsp;<br />
&nbsp; perfectly lined up.&nbsp;<br />
&nbsp; it had so much art meaning to
it&nbsp;<br />
&nbsp;Every single
day&nbsp;when&nbsp;I get the
chance,&nbsp;<br />
&nbsp;I would just turn the TV on and switch to the
channels that have Olympic events and become one with the
sofa&nbsp;<br />
&nbsp;But of course HotShot is first on my priority
list.&nbsp;<br />
ADD GAS!!! or ADD OIL!!!]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a9s9.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 03:26:17 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a9s9.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>謝謝大家的好意</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a36u.html</link>
            <description><![CDATA[<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體"><a HREF="http://photo.sina.com.cn/list/photo_src.php?type=orignal&amp;pic_id=49a589e7tb3c6a3d49e9b">
<img SRC="http://static12.photo.sina.com.cn/middle/49a589e7tb3c6a3d49e9b&amp;000" BORDER="0" /></A></SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體"><a HREF="http://photo.sina.com.cn/list/photo_src.php?type=orignal&amp;pic_id=49a589e7t6ebc7862db6b">
<img SRC="http://static12.photo.sina.com.cn/middle/49a589e7t6ebc7862db6b&amp;000" BORDER="0" /></A></SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">首先我要</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><font FACE="Times New Roman">:<span>&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">謝謝所有人</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">和我說生日快樂</SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">謝謝所有人</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">送我好禮物</SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我都收到了</SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">謝謝</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><font FACE="Times New Roman">EVERYONE</FONT></SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
&nbsp;</P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我現在要講的是</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">那天在陳默默家</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">慶祝我生日</SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">想說大家演得非常好</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">很真很真</SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體"><font SIZE="3">真是令人難言<br /></FONT></SPAN><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">劇情是這樣</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><font FACE="Times New Roman">:<span>&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></FONT></P>
<p CLASS="MsoNormal" STYLE="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">導演很突然說要加戲</SPAN><font FACE="Times New Roman">&nbsp;</FONT> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">他要加一場</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">加森幻想著</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">他和他心愛的女生</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">陳默默</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">接吻</SPAN></FONT></P>
<font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">楊丞琳聽到這消息以後就嚇到</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: Arial">&nbsp;</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">愣住沒多久就往裡面去</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">外面的人都很尷尬</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">不知道怎回事</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">汪東城走出來不知道發生什麼事</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: Arial">&nbsp;</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">就問我</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">剛剛怎麼了</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">接著有人出來</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">說</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">楊丞琳在哭</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">(</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">這時候</SPAN>
<span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我整個</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">是個問號</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">怎麼會突然加戲而不早點説</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">,&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN></SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">後來想說拍戲都是這樣</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">…</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我就無厘頭的看我手錶</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">看到那天是</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">22</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">號</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">再兩天就是我生日</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">就覺得怪怪的</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">是不是在演戲</SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">)&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">導演後來叫大家排位</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">然後試戲</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">他那時候就叫我和丞琳要吻下去因為要看位置</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">接近了以後</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">發現丞琳的嘴唇在難過的抖</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">然後導演就生氣的罵</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">說怕什麼啊</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">!&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>(</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">這時</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我就覺得慘了</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">….</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">是真的</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">不是假的</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">!!!!</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">身體冒出斗大的汗</SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">hahaha)&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">丞琳突然轉身跑進房屋</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">心理在想</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">怎麼辦</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">….</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">後來當我沒注意的時候</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">蛋糕就突然在我面前冒出來</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>“</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">祝你生日快樂</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: Arial"><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“
!!!!!!!!&nbsp;<br /></SPAN></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">AAAAAAAAHHHHH!!!!</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">被騙了</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">!!!!!!!!</SPAN></FONT>
<span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">Hahhahha&nbsp;<br /></FONT></SPAN><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">心好混亂</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">….</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">開心</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">,</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">緊張</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">, 尷尬</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">都混在一起　</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">&nbsp;超好玩的</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><font SIZE="3"><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">我最開心</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">,</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">感動的是</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">他們有花一點時間在我身上</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: Arial">&nbsp;</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">準備要開我玩笑</SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">hahhaha&nbsp;<br /></SPAN></FONT><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">WOOOH!</FONT></SPAN>
<p><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3"><font SIZE="3">First I would like to
say:&nbsp;<br /></FONT></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3"><font SIZE="3">&nbsp; Thank you for all that said
the words” Happy Birthday” to
me&nbsp;<br /></FONT></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3"><font SIZE="3">&nbsp; Thank you for all that the
wonderful
gifts<span>&nbsp;&nbsp;<br /></SPAN></FONT></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3"><font SIZE="3">&nbsp;&nbsp;My heart is
in content THANK
YOU!!!&nbsp;<br /></FONT></FONT></SPAN><font SIZE="3"><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><br />
Right now what I would like to share with you is the day that we
were all at</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">陳默默</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">’s house filming celebrating
my birthday&nbsp;<br /></SPAN></FONT><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">The
story goes as
told:&nbsp;<br /></FONT></SPAN><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp; The
director arbitrarily added a scene where</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">加森</SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">has a fantasy kiss
with</SPAN> <span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">陳默默</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: Arial">&nbsp;<br /></SPAN></FONT><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; Once Rainie hears of this she was in total
shock and makes haste walking back indoors leaving everyone outside
feeling all awkward not knowing what just
happened.&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; Jiro comes out clueless to what had just
occurred and asks whats going
on?&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; Linda steps out and whispers Rainie is
crying&nbsp;</FONT></SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">(at this
moment millions of question marks are swarming in my mind…thinking
why would this scene be added so suddenly without discussing it
with anyone…but you know, this kind of stuff happens all the time
so I wasn’t all that shaken up…I happened to look at my watch and
realized it was the 22<sup>nd</SUP> and thought its not that far
away from my birthday so it felt a bit strange…am I being
setup?)&nbsp;<br /></FONT></SPAN><font SIZE="3"><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">&nbsp; The director then tells us to run the
script..and tells us to kiss to let the camera man locate the exact
position… as the kiss narrows more thin I see that Rainie’s lips
were shaking and soon after the director yells out,
“</SPAN><span STYLE="FONT-FAMILY: 新細明體">Ｗ</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US">hat are you scared
of?!!!”&nbsp;<br /></SPAN></FONT><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp;&nbsp; All you see later on is
her running back to the house leaving once again the whole cast and
crew in an embarrassing situation….( Im sweating bullets mind you
cause Im starting to believe that this whole gig is real!!!!!
hahaha)&nbsp;&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; I lift my head finding a birthday cake
placed right in front of me.and the notorious birthday song sang by
everyone.</FONT></SPAN> <span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">I
<span>&nbsp;</SPAN>WAS
<span>&nbsp;</SPAN>SETUP!!!!!! I WAS TRICKED!!!!!
WOW!!!!!&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3"><span>&nbsp;&nbsp;</SPAN>What a
rush….my heart was all pounding with all kinds of
emotions&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; Happy, worried, awkward all at
once..&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; I was really touched by everyone spending
sometime on me thinking of a gig to play on me…that was what made
me really happy..&nbsp;<br /></FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-FAMILY: Arial" XML:LANG="EN-US"><font SIZE="3">&nbsp; WOOH!!!!!</FONT></SPAN></FONT></SPAN></P>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a36u.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 29 Jul 2008 04:52:44 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a36u.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>生日快樂</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a0yx.html</link>
            <description><![CDATA[<a HREF="http://photo.sina.com.cn/list/photo_src.php?type=orignal&amp;pic_id=49a589e7t52bea51e3181">
<img SRC="http://static2.photo.sina.com.cn/middle/49a589e7t52bea51e3181&amp;000" BORDER="0" /></A>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a0yx.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 24 Jul 2008 05:53:57 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e70100a0yx.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>山有蛇</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009wdo.html</link>
            <description><![CDATA[<h3 CLASS="title">山有蛇</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>&nbsp;</P>
<p>前幾天 發生一個狀況 不知道 可怕或者好笑&nbsp;<br />
我拍完一場夜戲的時候 往化妝室走去&nbsp;<br />
外面都暗暗的 整個路程不太清楚 只有一顆不亮的燈泡在頂樓往下照..<br />
3 個人走在一起 包括我&nbsp;&nbsp; 很正常的走, 沒想什麼,
沒在怕什麼&nbsp;<br />
<br />
突然間 我聽到尖叫聲 然後接著 很快的一個腳步聲 踏踏踏 跑走...我往前看 發現我前面那一位往前跑走了<br />
這時 再聽到 腳步聲從我後面跑走, 我往後看 我後面那一位往後跑<br />
我心裡在想 這到底怎會是...那一瞬間 我四處看是什麼東西把他們嚇走<br />
找不到了以後就開始想要往哪裡跑比較好...一個往前一個往後...旁邊也沒空位可以逃 所以我選了往後跑...<br />
好笑的是我完全不知道我幹麻也在跑hahahaha ... 前面和後面的那兩位都知道&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
我跑了兩三步 轉身接近原點看清楚一點...原來是一支很長很長的黑蛇把大家都嚇走了&nbsp;<br />
前面的人 非常的怕蛇而且更可怕的是在黑暗中看到它突然動起來...所以理解為什麼會奔跑掉<br />
這是我第一次接觸到 "我不知道為什麼要跑, 可是就是要跑就對了" 的情況<br />
而且也是我第一次看那一位跑的最快的一次<br />
<br />
A situation had occurred a fews days ago that got me confused on
whether to be frightened or to laugh
hysterically&nbsp;<br />
&nbsp;At that time I was done filming a night scene and
was heading back to the makeup room&nbsp;<br />
&nbsp;The night has fallen, the nocturnal insects begin
to arise from their slumber&nbsp;<br />
&nbsp; the walk back under the dark sky was not
clear...the only thing that gave us direction was the dim light
bulb that was on the rooftop lighting the
way.&nbsp;<br />
&nbsp; 3 people walking together including me clear
minded, nothing to be scared of.&nbsp;<br />
<br />
In an instant I heard a scream that could send chills down your
spine..the ones that you&nbsp;hear in many horror
films...followed by footsteps with extreme speed due to fright...I
look forward&nbsp;only to find that the person in front
of me has driven off way beyond my line of
sight...&nbsp;<br />
&nbsp;all of a sudden I hear footsteps from behind
running further away from me..I turn around only looking at the
gust of wind that the person&nbsp;in back of me left as
she ran away.<br />
&nbsp;Im figuring&nbsp;what can be the
source of all this commotion...looking in all 4 directions finding
nothing made me decide to start fleeing from the spot that Im
in...the person in front ran forward, the person in back ran
backwards...there was no room in running to either sides..due to my
natural instincts I chose running backwards..<br />
Funning thing is, I HAVE NO CLUE WHAT IM RUNNING FOR! hahaha the
other 2 knew&nbsp;<br />
<br />
after two three steps away from the area I turn around and start
approaching the hostile spot to get a closer glance at what cause
the scare. Looking torwards the ground seeing that it was a long
black snake slithering
away.&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;The person in front&nbsp;
&nbsp;1) has an extreme fear of snakes 2) in the dark
shades appears a creature that slithers along the ground near
you...so I understand her terms " why with the terrible
scream"&nbsp;<br />
<br />
This is the first time I have ever experienced a " JUST RUN "
incident&nbsp;<br />
and its the first time I have ever seen one with incredible
speed</P>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009wdo.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Jul 2008 01:52:21 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009wdo.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>不只是演戲</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009t9u.html</link>
            <description><![CDATA[<h3 CLASS="title">不只是演戲</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>{愛就宅一起}
這部戲裡不只是演加森這個角色&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

我還有當個老師和防蚊液...所以挑戰性更高<img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" /><br/>

<br/>
汪東城 他有一場要唸一段詩
可是那段全都是英文字&nbsp;&nbsp;<br/>

我的強項是英文的語言...所以為了要唸比較順跟比較標準
汪東城就問我可不可以教他一下&nbsp;<br/>
當然是沒問題&nbsp;<br/>
當他要演那場, 我就在旁邊指導他<br/>
那時候感覺好像我是導演...唸錯的時候我就說不行
然後再糾正一下<br/>
如果有更多的時間可以準備的話
我相信他一定會唸的更好更順&nbsp;<br/>
主要是他真的有努力&nbsp;<br/>
<br/>
楊丞琳跟我的對戲目前都是在戶外
所以很容易被曬&nbsp;<br/>
被曬是小事 外景最怕就是被蚊子咬<br/>
楊丞琳有說過&nbsp;
她只要在外面就會被咬的很慘擦了防蚊液不一定有效&nbsp;<br/>

我就跟他說我也很容易被咬&nbsp;&nbsp;<br/>

有一天 我們發現當我們在演戲時,
他都沒有被蚊子咬到&nbsp;<br/>
因為蚊子都來找我&nbsp;<br/>
我是當他的防蚊液 轉移蚊子的注意力
hahaha&nbsp;<br/>
<br/>
互相幫忙 <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
<br/>
<br/>
Im not just Jason in {愛就宅一起}&nbsp;<br/>
I have other roles such as a teacher and a mosquito
repelent&nbsp;<img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" /><br/>

<br/>
Jiro has one scene where he has to recite a poem in front of an
audience, but the catch is the poem is all in
english.&nbsp;<br/>
&nbsp;English is one of my strong points, so he asked a
favor of me to be his temporary tutor in order for him to recite
the poem more fluently and precise.&nbsp; I agreed
without questions asked&nbsp;<br/>
&nbsp;When it was time for him perform, I was on the
set to guide him&nbsp;<br/>
At that instant, it felt as if I was the director for a short
period of time being I had the power to "cut " whenever Jiro
pronouced wrongly.&nbsp; I believe
that&nbsp;if more time was given, he would''ve breezed
through the whole thing&nbsp;<br/>
mostly he has shown effort.&nbsp;<br/>
<br/>
So far up till now, Rainie and I have outdoor
scenes&nbsp;<br/>
and with outdoors scenes, u better pack yourself with a lot of
sunblock.&nbsp;<br/>
Being under the sun isn't really the issue here though, the biggest
fear is being bitten by&nbsp;
mosquitos.&nbsp;<br/>
Rainie said that she is very prone to being bitten even with
mosquito repelent on..<br/>
&nbsp;hearing that, I said that I am as
well.&nbsp;<br/>
&nbsp;One day on the set, we realized something...we
saw that she wasn't bitten at all ( thinking the mosquito repelent
that she applied on herself worked)&nbsp;but finding
the bite marks on me...it wasn't much but it proved one
thing...when Im around, she's safe from the blood thirsty insects
hahaha<br/>
<br/>
"lend a helping hand" <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/teeth_smile.gif" />
</P>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009t9u.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 13:51:45 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009t9u.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>第二次到動物園拍</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009okw.html</link>
            <description><![CDATA[我們第二次在動物園補拍 感覺好像噩夢重演<br/>
蚊子咬來咬去&nbsp;<br/>
拍到一半又下了很大的雨<br/>
拍了幾天的戲 幾乎都有下雨<br/>
到底要到什麼時候 才會停?? <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/sad_smile.gif" /><br/>

然後看新聞報導 說明天
颱風會進入台灣&nbsp;<br/>
越來越誇張&nbsp;&nbsp;<br/>
從毛毛雨 到 雷雨 到 颱風&nbsp;
真的令人難言<br/>
希望好天氣快來<br/>
我想大家也會希望太陽快出現<br/>
如果碰到跟我一樣的狀況吧?<br/>
&nbsp;<br/>
&nbsp;Filming took place at the zoo the 2nd time
and&nbsp;the situation that took place felt quite
redundant&nbsp;<br/>
cause it rained...it rained BAD while we were in the middle of
filming&nbsp;<br/>
&nbsp;what&nbsp;was included in the package
of redundancy was the agony of being bit by the swarm of
mosquitos<br/>
<br/>
&nbsp;According to the news,&nbsp;a typhoon
is approaching Taiwan&nbsp;&nbsp;<br/>
and its going to land here on Monday&nbsp;<br/>
&nbsp;its just a bit out of
control&nbsp;&nbsp;<br/>
&nbsp;first&nbsp;the&nbsp;drizzle,
then comes the&nbsp;thunderous&nbsp;rain,
and tomorrow it finishes off with a typhoon<br/>
&nbsp;its kinda getting outta hand dont you
think?<br/>
Im just hoping that&nbsp;the sun would just come out
and stay&nbsp;<br/>
&nbsp;plus im guessing that&nbsp;anyone
would&nbsp;agree&nbsp;with me after going
through continuos rainfall day after day&nbsp;<br/>
&nbsp;]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009okw.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 23 Jun 2008 02:07:20 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009okw.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我第一天拍「 愛就宅一起」</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009lxf.html</link>
            <description><![CDATA[<h3 CLASS="title"><font STYLE="FONT-SIZE: 12px"><a href="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static5.photo.sina.com.cn/orignal/49a589e744febedb26504&amp;000" TARGET="_blank"><img SRC="http://static5.photo.sina.com.cn/middle/49a589e744febedb26504&amp;000" /></A><a HREF="http://photo.sina.com.cn/photo/49a589e744febedb26504"></A></FONT></H3>
<h3 CLASS="title"><font STYLE="FONT-SIZE: 12px">第一天就跑到動物園拍戲&nbsp;<br/>

那天早上 熱爆了!&nbsp;<br/>
非常的曬&nbsp;<br/>
大家都在說好熱好熱&nbsp;<br/>
我穿著不通風的衣服, 楊丞琳戴著假髮,
汪東城戴著全套的安全帽!!!<br/>
我們三個在那邊 快要暈到了 <img ALT="" SRC="http://pic.wretch.cc/photos/icon/blog/smiley/msn/confused_smile.gif" />
<br/>
可惜那天還沒拍完我們要拍的動物&nbsp;<br/>

&nbsp;因為那天後來突然下了很大的雨<br/>
一陣 一陣的下&nbsp;
所以導演只好說拍不了 要補拍<br/>
<br/>
My first day of filming was at the zoo..pretty
nice&nbsp;<br/>
aside from the blazing sun and the climbing termperature<br/>
on that day, I was wearing a pretty thick hooded shirt, Rainie was
wearing a wig, and Giro had a helmet over his head<br/>
Us 3 were on the verge of fainting on&nbsp;<br/>
&nbsp;the unfortunate part is that we didnt have enough
time to finish filming because of the rain that kept pouring down
on us.&nbsp;<br/>
&nbsp;it was then that the director said to film on
another day otherwise we'll just wait there forever for the rain to
stop</FONT></H3>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009lxf.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 16 Jun 2008 04:03:32 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009lxf.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>昨天的小地震</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009gw4.html</link>
            <description><![CDATA[<p>昨天晚上&nbsp;&nbsp;
&nbsp;台灣有個小地震&nbsp;<br/>
我第一次感受到 上下的地震&nbsp;<br/>
好可怕&nbsp;&nbsp;&nbsp;
尤其在躺著的時候<br/>
整個身體好像往下震&nbsp;<br/>
那時候趕快把電視打開看新聞&nbsp;&nbsp;&nbsp;
有沒有播說嚴不嚴重&nbsp;<br/>
是我想太多&nbsp;<br/>
大家要 keep safe&nbsp;:D<br/>
<br/>
yesterday night, a small earthquake struck
Taiwan&nbsp;<br/>
&nbsp; This was the first time I have ever experienced
an up-down&nbsp;motion of an earthquake<br/>
&nbsp; a bit more frightful especially when your all
lied down...your whole body just drops&nbsp; a few
inches<br/>
at that time I swiftly turned on the television set and turned to
the news seeing if was really serious&nbsp;<br/>
&nbsp; but it was all in my head, thinking too
much<br/>
Keep safe everyone :D</P>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009gw4.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:52:17 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009gw4.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>對戲</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009fk0.html</link>
            <description><![CDATA[<p>大家好啊&nbsp;<br/>
最近 台灣不斷的在下雨 好煩&nbsp;<br/>
不是被淋到雨就是在家無法出去<img SRC="http://blogimg.sinajs.cn/images/control/face/011.gif" /></P>
<p>
不知道什麼時候會停.................................等待中<br/>

<br/>
我下部戲快要開拍了六月四日就要在八大舉行開鏡記者會</P>
<p>所以導演想說讓演員一起碰面 然後 對戲<br/>
跟楊丞琳
和汪東城一起對戲讓我感覺輕鬆舒服&nbsp;<br/>

我相信開拍之後 會拍的很順而且大家會熟的快<br/>
<br/>
游泳池 最近變了我的好朋友<br/>
每一個禮拜會去3-4次 而且游蝶式<br/>
我游到現在肩膀酸痛...可是感覺很爽. 很有成就感 ;
)<br/>
&nbsp;&nbsp;<br/>
要開始忙了所以要加油了&nbsp;<br/>
大家加油 !!<br/>
<br/>
hows everyone doing lately?&nbsp;<br/>
lately Taipei, Taiwan is a little bit under the
weather&nbsp;&nbsp;<br/>
constantly raining and pouring...*sigh*&nbsp;<br/>
Sometimes Im rained on and sometimes I just get stuck indoors
unable to enjoy the outdoors&nbsp;<br/>
Not really sure when this unstable weather would become
stable....very anxious to know&nbsp;<br/>
<br/>
with that aside, the next flick that Im in is almost up and
roling&nbsp;<br/>
so the director had an idea of letting the cast meet up and also
just reviewing our lines together acting them
out.&nbsp;<br/>
It was really soothing and comfortable acting with Rainie and
Jiro&nbsp;<br/>
I believe that when it comes the day when we start filming, we
would be up and rolling, plus we would become more interactive at a
quick pace.&nbsp;<br/>
<br/>
its going to get busy soon so gambate!<br/>
everyone gambate!!</P>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009fk0.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 31 May 2008 12:48:23 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009fk0.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>四川加油!!!! 大家加油!!!</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009a52.html</link>
            <description><![CDATA[<div><strong><a HREF="http://photo.sina.com.cn/list/photo_src.php?type=orignal&amp;pic_id=49a589e706e2bc9d9efe4">
<font STYLE="BACKGROUND-COLOR: #ff0000"><img SRC="http://static5.photo.sina.com.cn/middle/49a589e706e2bc9d9efe4&amp;000" BORDER="0" /></FONT></A></STRONG></DIV>
<div><strong><font STYLE="BACKGROUND-COLOR: #ff0000">四川加油!!!!
大家加油!!!</FONT></STRONG></DIV>
<p><font SIZE="2">大家好</FONT></P>
<p><font SIZE="2">我想大家現在的心情都跟我一樣的悲痛<font FACE="Times New Roman">,&nbsp;</FONT></FONT><font SIZE="2"><font FACE="Times New Roman">&nbsp;<br/></FONT>強烈的地震改變了一切<font FACE="Times New Roman">,&nbsp;&nbsp;</FONT>
在電視報導上看到了很多悲慘的畫面<font FACE="Times New Roman">.</FONT></FONT></P>
<p><font SIZE="2">尤其那麼多的學生被壓在底下<font FACE="Times New Roman">&nbsp;</FONT>
真的讓人掉淚</FONT></P>
<p><font SIZE="2">天下父母的心<font FACE="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
怎能接受這場景&nbsp;&nbsp;<br/></FONT>那份心痛感受真的很難想像</FONT></P>
<p><font SIZE="2">就像之前台灣<font FACE="Times New Roman">9/21</FONT> 大地震<font FACE="Times New Roman">,</FONT> 我外公外婆 就是災民<font FACE="Times New Roman">.....</FONT>當事情發生後<font FACE="Times New Roman">,&nbsp;<br/></FONT></FONT><font SIZE="2">所有的電話都斷了幾天都聯絡不到<br/>
</FONT><font SIZE="2">當時的心情真是很難形容<font FACE="Times New Roman">......<br/></FONT></FONT><font SIZE="2"><font FACE="Times New Roman">&nbsp;</FONT>最後是舅舅拜託當地的朋友去查外公家的情況
因為所有的路都不通<font FACE="Times New Roman">...<br/></FONT></FONT><font SIZE="2">連舅舅都進不去災區<font FACE="Times New Roman">.<br/></FONT></FONT><font SIZE="2">所以我們要珍惜一切
也要珍惜身邊所有的人<font FACE="Times New Roman">.<br/></FONT></FONT><font SIZE="2">也希望所有災區的朋友都能度過這次災難也希望大家平安無事<br/>
</FONT><font SIZE="3"><font SIZE="2">加油加油大家加油</FONT> <font FACE="Times New Roman">!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</FONT></FONT></P>
<p>&nbsp;</P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">Im guessing many of your
moods are the same as mine, sorrowful.</FONT></P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">A violent earthquake shook
residents of many&nbsp; towns and changed many point of
views.</FONT></P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">Tragic news has been
broadcasting ever since the earthquake hit and each only getting
worse.</FONT></P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">Especially the many
students that are buried under the crumbled down school, its really
hard to describe what the parents are going through..only through
the tears that have been shed&nbsp;<br/></FONT></P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3"><br/>
Like the earthquake that hit Taiwan years back on the 21st of
September, my grandparents were victims to the disaster...when it
occurred, all the telephone lines were down...there was no way to
get in contact for days..at that time the mood of my family and I
were indescribable.</FONT></P>
<p><font FACE="Times New Roman" SIZE="3">It was then that my uncle
got in contact with friends local to my granparents to have them
help by checking out the area to see how the situation
was.</FONT></P>
<p><font SIZE="3"><font FACE="Times New Roman">&nbsp;Thus we have to cherish all and
cherish everyone and hope victims to this natural disaster can
quickly recooperate from the catastrophe and wish for all safety,
health, and the way back into love</FONT></FONT></P>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009a52.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 17 May 2008 06:27:07 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e701009a52.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>游泳！！！</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e7010096cu.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
<div CLASS="blogbody">
<div CLASS="blogbody2">
<div CLASS="articletext"><a NAME="7124135"></A>
<h3 CLASS="title">游泳!!!!</H3>
<div CLASS="innertext">
<p>哈囉好久不見!!!<br/>
上個週末, 我爲了下部戲的角色特地去游泳.<br/>
我到我家附近的游泳池 去游..<br/>
美國和台灣的游泳池規矩很不一樣...<br/>
我這麼說是因為我那天都把泳褲穿好了...
我一下水就被救生員叫出來<br/>
說我一定要戴上泳帽&nbsp;和穿緊身的泳褲不能穿海灘褲<br/>

還好他跟我說這次是因為你第一次
也都付了錢,<br/>
所以褲子不要緊, 可是泳帽一定要戴,&nbsp;
所以我到櫃檯去買了一頂<br/>
美國的游泳池沒什麼穿著的規矩,&nbsp;
所以沒有想到那天要有「打扮」 ;-)<br/>
<br/>
長久以來，游泳一直是我的興趣<br/>
剛開始是媽媽和我一起下水游&nbsp;<br/>
長大了以後她就安心的放我一個人上游泳課&nbsp;<br/>

那時候學了很多姿勢...也很厲害 (自己說)
hehehe&nbsp;<br/>
&nbsp;所以到今天我很多游泳的姿勢都沒忘掉...那天下了水就總共游了八趟...<br/>

一邊覺得舒服, 因為整個身體的肌肉都有用到,
可是另一邊好累喔, 又好喘hahahah!!!<br/>
&nbsp;再去游幾次就不會那麼痛苦了 ;
-)&nbsp;<br/>
<br/>
Hows everything going lately?&nbsp;<br/>
last weekend I went to a local pool to swim a few laps to prep for
my next role<br/>
thats when I noticed there are some different regulations between
the local pools in Taiwan and America<br/>
&nbsp;It was that day when I jumped into the pool and
was called out by the lifeguard mainly because I wasn't wearing the
proper attire...<br/>
To be appropriate to jump in is when you have your swimming hat on
and swimming trunks ( like the very tight ones otherwise known as
spandex type)<br/>
&nbsp;I wasn't informed of that also being accustomed
to the American way of no attire regulation..<br/>
&nbsp;but the lifeguard understood my circumstances
saying, " since its your first time and you paid already im going
to let you go with the pants but the hat you gotta
have."&nbsp;<br/>
So I went to the counter to purchase me
one.&nbsp;<br/>
&nbsp;For a long while swimming became a hobby for
me...my mother accompanied me to swimming classes while I was a
minor and as time passed I began to attend them myself learning
each and every different way to move in water...and I can say I was
pretty good myself ( hahha patting myself in the
back)&nbsp;<br/>
&nbsp;Up till today I remember them, just I gotta get
back to the feeling...plus get my cardio system flowing...<br/>
&nbsp;like that day...in total i swam 8 laps.... I was
feeling all good because my muscles were being worked out but at
the sametime I was totally exhausted!!!! out of breath and
all!!!&nbsp;<br/>
But I can say just a few more times to the pool and I'll be fine
;-)<br/></P>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>胡宇崴</author>
            <category>我寫的blog文章</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e7010096cu.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 07 May 2008 10:07:24 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a589e7010096cu.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
