Second Honeymoon
ACT I
What's this for? 为什麽要送我花
Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗
Fast asleep. 正熟睡著呢。
I'm sorry I missed him. I had to work late.
很抱歉我错过了他醒醒著的时候。我必须工作到很晚
What are the flowers for, Richard? 究竟为什麽送花 Riichard
Five years of happiness. Happy anniversary. 为了五年的幸福。祝祝 结婚 年快
But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是是我们结婚 年呀
I couldn't wait. 我迫不及待啦。
Besides, we are not going to be here Saturday. 另外 我们星期六将将不在这
了
We're not? 不在这
Uh-uh. 嗯。
Where are we going to be? 我们会在哪儿
If you had your choice of all the places in the world. 假如
可以选择世界界上的任何地方
where would you choose to spend our anniversary? 会选哪 去度我们们的结婚
年纪念
The Watermill In
ACT II
It's almost ten o'clock. 差不多十点了。
I've got to go. Tomorrow is Monday, 我得走了。明天是行 期一。
and work begins at eight in the morning for me. 早晨八点我就得开适 工作。
Oh, I'm so happy that Max is home. 噢 我真高兴Max回回到家了
He's the sweetest little thing. 他是最可爱的小 换铩
I'll drive you to the station, dear. 我开车送 到车站热ァ
You can catch the ten-twenty train to Grand Central Station.
能赶上开往Grandd Central Station的十点二十分班车。
I'll drive Susan, dear. 我送Susan 亲爱的的
Thank you, Philip. 谢谢你 Philip。
Then Grandpa, Robbie, 那麽爷爷 Robbie
and I can finish wrapping all these gifts. 和我可以把这些礼挝 包装完。
It's so good to have you home again ... 真高兴 又回家了
and to see Max asleep in his bassinet at home with us.
真高兴看到Max和我我们一起 睡在家 的摇篮
To be with our family and all that Stewart TLC. 真高兴和全家人在乙黄
受到Stewart家族无微不至的
A Real Stewart
ACT I
There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.
没有任何事能比新缮 儿的到来更令人喜悦的了。
I am so excited. Mother! 我好兴奋 妈妈
Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled! 想像得出
Marillyn和Richard一定乐坏了
Oh, a new baby! 噢 一个新生儿
Max ... Max ... Max. Max……Max……Maxx。
Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy. 噢 好一个甜美悦抖拿
配个甜美的小孩。
My first grandchild. 我的第一个孙子。
And my first nephew. 我的第一个侄子。
Isn't he just adorable? 他真是太可爱了
He looks a lot like you, Mom. He does. 他像 妈妈。他舷 。
Do you think so? 真的这麽认为
Well, I guess. He does look a lot like Richard, 嗯 有点像。他确适
很像Richard
and I guess he looks a lot like me. 我看也蛮像我。
Oh, he's got Richard's eyes, tho
ACT
III
Hi. I'm Malcolm Stewart. 嗨。我是 Malcolm Stewwart。
John Marchetta. 我是 John Marchetta。
Sit down, sit down. 请坐 请坐。
Susan has told me a great deal about you. Susan告诉我许多关於你你的事
She says you're quite a man. 她说你是个了不起的人
She says 她也谈起
a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart. 不少你的非凡作为
Sttewart先生。
That's always nice to hear, Mr. Marchetta. 听到这事总是好的
Maarchetta先生。
Call me John. 叫我 John
May I call you Malcolm? 我能称你 Malcolm 吗
Let's talk business. 我们来谈谈正经事。
That's music to my ears. 正合我意。
I understand 听说
you used to be in the construction business. 你过去在营造界工作。
Yup. Forty-three years. 是的 四十三年。
Here's a brief description 这是一份简单的记录
of forty-three years of on-the-job training. 关於我四十三年的工作揪 历。
That is
You're Tops
ACT I
Is that you, Susan? 是 吗 Susan
It's me, Grandpa. 是我 爷爷。
Am I glad to see you! 我看到 真的很高兴
And am I glad to see you! 我看见你才高兴呢
I am also glad to be here. 我很高兴来这 。
How are things? 近 如何
I have been talking to a group of salesmen 我一直在与一群推销人栽 谈话
since ten this morning, 从今天上午十点起
and I'm real exhausted. 我实在是精疲力竭了。
Well, you look good. 嗯 看起来蛮好的。
What's Harry doing tonight? Harry今晚做什麽
He and Michelle 他和 Michelle
are visiting relatives in New Jersey today. 今天去 New
Jersey拜访访亲戚去了
The rest of our family went to the movies. 我们家 其馀的人都去靠 电影了。
So it's just you and me, Susan. 所以 这 只有 和我 Susan。
It's nice to be alone with you, Grandpa. 很高兴单独与你在一起 爷爷。
We don't get to see enough of each other. 我们在一起的时间太少亮恕
Oh, I feel the sam