加载中…
个人资料
mikatsuki
mikatsuki
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,741
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
图片播放器
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
(2008-06-08 10:50)

词汇(1-7)

1 好き好き  侧重萝卜青菜各有所爱。

 好き嫌い  强调有喜欢的有讨厌的,并且对比明显,不喜欢就不肯接受,包含‘挑剔’的意思。

 

各人の好き好きによってデザインを変える。

好き嫌いで人を判断するな。

 

2 ほう 面

ほう 方位;分类之后的其中一方(有暗指另一方不同的意味

   物体的表面、平面;事情或事态中带有一定特性的部分。

女性のほうが、外国の生活に慣れやすいそうです。(暗指男性相对来说适应较慢)

経済の面で大混乱を引き起こす。

 

3 テーマ 話題 

テーマ 主题、中心思想、主旋律

話題   话题、谈话材料

 区别比较微妙,请参考英文的theme和topic的区别。

小説のテーマを読み取る。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 灌水
最初は、裏切られた、と思いました。
情けないだ、こんなわたし。
他人の気持ちははっきり言われるまで気付けないのに、その決断を一時納得しなかったら”裏切られる”と自意識過剰になる。他人に対して繊細でなく、自分なら繊細過ぎ、本当にわがままで、矛盾ですね。
 
”裏切られる”の裏側は、無念だ。
人には好き好きがある。そんなことわからないわけではありません。その決断は、悔しいでも納得しなければいけないんだ。助けにならなかった以上、黙って受け入れ。
 
心のどこかでそれこそ友達の証じゃないですかと、もう一つの声が、弱くて、響いている。
救いだと、微かに感じた。
ズルイね。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2008-04-14 22:00)
イルゲネス(桑原水菜)、そして戦闘妖精雪風(神林長平。まだよく理解できませんですけど)。SFコン大変ね…

先日大河ドラマ<篤姫>を見て、堺雅人さんは怪しい(特に鴨大好きのことと声)将軍家定(=家祥)を演じます。今回雪風復習時に、なぜばか殿の方が気に入る、むしろ、好きだ、と思う?
強烈な電波だ…
 

イルゲネスと同じ主人公名前。漢字が違いますが。
”レイ”たちの、青い孔雀眼と背中に竜がいるジャケット萌え~(おじさんのジェイクたちには、まぁ…)

 

イルゲネスは、意外に徹底的なSF風。
主人公のフォンとレイは全部人造体、まぁ、小説によくあること。でも思考力実行力までデザインできて、島浄化のために生成と育成二段階分解してゼロから生まれたモノ(人間とは、まだ言えません)、さらにそんなに著しい共通点を持つ(危ないではないのですか!)
誕生から埋め込まれた逃れない本能、セカンドの前出者チェック機能、暴走と

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

宮﨑あおいさん大河ドラマ初主演~別に大好きではないけど、ただ知らないのうちにここまで来たかな、と感心します。
岡田義徳さんまで…この方に対して印象はまだ数年前の<木更津キャッツアイ>のチンピラ一員に過ぎなく、大河ドラマ主人公の兄役(後の正真正銘の当主ですよ)まで手にいれるのは、意外ですね。
堀北真希の登場も期待します。母と義理の娘なんか…この二人、年の差はあまりないのではないんですか。

 

忠剛パパかわいい、特に娘に”愉快だ”と言った時(衣装もピカピカですね、なんかドラえもんみたいなかわいい~)。斉彬パパカッコいい~特に”お由羅の乱”後、処分を下らないの原因を説明した時。
長塚さんと高橋さん、すばらしい演技!
ちなみに、島津久光役は、<まつと利家>で佐々成政出演したあの方~!大好き~篤姫に一目ぼれた息子を責める時は、わたし、吹っ飛ばした、アハハハハ~
でも、お由羅は涼風真世さんです(大ショック)そんなバカなこと…剣心星霜編復習したばかり…

 

(ツ

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2008-04-14 12:43)
标签:

杂谈

分类: 灌水
まず、これです。日付はもう忘れた(くすん)
誰かにばれたくないためわざわざ日本語で書くではない。この件知る人は、多分日本語がわかるでしょう。
ただ、練習したい。外国語日記。
ーーーーーー
私にとって*園は、原点といえる場所だが、今は、腐っていく。
支部の管理人さん、二ヶ月以上人間蒸発。
無断転載、ドコモ(NTT Docomoじゃない==|||ごめんね)

先日ね、やっと現れた!正義の味方!(殴)*んで下さいさん、やるじゃん~
また上級の管理人さんは正式にスレット削除、この行為に対して声明を発表しました、申し訳ございません、と。

まぁ、いい。
とっくにあきらめた、あのサイトのあの支部。特にわたし自身もサイトを運営した今。
無償の貢献を持って支部の管理人さんと連絡したが、無視された時から。
このきっかけ(本当にきっかけと思うよ~~笑)で、以前わたし発表したものを
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2008-04-14 12:37)
分类: 灌水

在FC2开了个BLOG练习日文,但也正是因为在日站写日文,招致了很多工口广告,一怒之下丢掉。

在这里试试看,如果还有……那我就去撞墙。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
 

1999年同等学力人员申请硕士学位日语水平全国统一考试试题

 

四、翻訳

 

    次の日本語文を中国語に訳しなさい。

 

  (1)「より速く、より多く、より遠く」への挑戦は、常に人類の夢である。その夢は、鉄道や自動車、飛行機に託されてきた。そして、この1/4世紀に、新幹線、高速道路とジェット機の出現でこれらの夢の一部が次々と実現した。これから21世紀へ向けて、人類は更に新たな交通の道具を持とうと技術の努力が進められている。

 

向[更快、更多、更强]发起挑战,是人类永恒的梦想。这个梦想,被托付在了铁路、汽车、飞机之上。之前的1/4个世纪里,新干线、高速公路和喷气式飞机的出现,使得这个梦想的一部分逐渐得以实现。展望今后的21世纪,人类会为了得到更新的交通工具而努力继续推进技术的发展。

(第一句觉得把名词挑战改为动词方式会更加符合中

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 灌水
 ?!(看到分数……)

 T_T (没过5555)

 ='= (很不爽。。。。)

 !!! (明年继续!走着瞧)

 

——以上是笔译二级考试结果。

早知道该聪明点报低一些的三级啊。。。。。。。。也许就能过了

 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-05-26 19:03)
分类: 灌水
话说帮一对老夫妻填出国探亲的签证申请表~~~
老两口英语不灵光所以找人帮忙,我开始没当回事,但填到教育和就业细节表的时候...老两口都是某名牌大学日语系毕业的= =bbb
(难道这就是虽然已经辞职,但是以前的老总依旧追过来请我帮个忙的原因?!)
 
因为有两个单词不确定,需要一本字典,老先生给我拿了本日英经济词典……
顿时飘泪……幸好学了日语,不然彻底抓瞎……
词顺利查到,哦也~~~~~
 
 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 灌水
二级笔译……
做模拟题的时候,一度怀疑自己是不是报高了,不过考完出来感觉还行,虽不至于说“肯定能过”,但也不至于“根本没希望”。
发挥了自己现有的水平,过了当然最好,不过就当测试自己还差多少吧。
 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有