发博文
个人资料
Mandy
Mandy
  • 博客等级:
  • 博客积分:109
  • 博客访问:3,053
  • 关注人气:0
评论
加载中…
留言
加载中…
友情链接
我的音乐
暂无内容
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
标签:

文化

开了新的博客,大部分为德语,想学德语的请进http://blog.sina.com.cn/chlpsarina
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

感悟随笔

分类: English essay
Last night,I have been in low spirit.No any reason,working is good,love is still here,but I feel not very good,not happy ,not unhappy.Sometimes I have this strange feeling.I remembered once time I told my former boyfriend,if you were kind to me,I would feel great happiness.But disappointedly,he told me happiness depends yourself not me.For his words,I have been thinking he never loved me.I tried to get the reason how come I was so frustrated.Maybe life is too boring,no fun anyway.However,true life is always like that,common,peaceful,boring.You can not choose.You can not change.I was out of my house and took a little walk.The football stadium near my apt was rebuilt just now,the road was also renewed not long ago.The street lamp sent out soft light,gentle breeze touched me tenderly.All of sudden,a great happiness entered into my heart,I began to realize that the happiness comes from your heart,it always depends you,not other people or  things.I
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-06-18 10:13)
 Esta es mi casa.No es grande,pero tampoco es pequena.Esta es la sala.Ese es el bano y aquella es la cocina.
 Este es mi dormitorio.Ese es de mis padres y aquel es de mi hermana.
 En mi dormitorio hay pocas cosas:una cama,un armario,un escritorio y una silla.
 Pero en el dormitorio de mi hermana hay muchas cosas:acondicionador de aire,televisor,ordenador,telefono,movil,collares,pulseras,anillos,munecas y munecos,etc
 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-05-15 17:00)
 万家灯火
 我看到
 谁的眼泪在飞
 谁为寂寞难过
 谁为孤单悲伤
 谁又为谁打开了心门
 那又是谁的灯火温暖谁的心
 城市的深处
 其实有多少渴望
 那么纯粹
 或者只是为了
 万家灯火中
 那其中一盏
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-03-27 09:35)
分类: Learning French

les salutations
问 候

 

法语简单会话速成  
(提示:把鼠标放到蓝色的文字上就会发音)

法国朋友来了,咪咪们要跟他说你好、谢谢,他们会感到非常亲切。

如果你一点不会法语,应急的时候说几句,那么你不妨跟咪咪一起学傻瓜速成法语,一定会大有收获的!

一、法语的“你好”:Salut[念:傻驴],你好的意思,一般用在比较熟悉的朋友之间,是比较随便的。而且“再见”也可以这么说。

二、一般为了表示尊重,

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: Learning French
法语中“de”的用法完整版

一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des;
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du burea (the door of the office);
Le sac de ma s?ur (my sister’s bag);
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de fran?ais (a French textbook)
un h?tel de province (a provincial hotel)
3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词
Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。
Ne bois pas d’eau froide 别喝冷水。
A-t-il un vélo?--Non,il n’a pas de vélo
Avez-vous des s?urs? --Non,je n’ai pas de s?urs
三.De 连接直接宾语及其表语:
Il me trainta d’excellence. 他竟称我阁下
La loi qualified d’assassinat le meurtre avec
prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。
四.连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France
Télécim。你去《法国电讯》工作为好。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-03-18 18:19)
      终于有时间可以坐下来好好看看法语书,还记得我在大学的时候选修法语的,那时候只觉得有趣,可是这一次,当我真的静下心来去学的时候,才发现世界上最美的语言莫过于此。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
Shanghai Travel and Tours Guide
 
Located at the center of the mainland's coastline, Shanghai has long been a major hub of communications, transportation, and international exchange. The municipality covers an area of 6,341 square kilometers and has a population of more than 13.5 million. Shanghai is China's largest economic comprehensive industrial base, and a famous historical and cultural city.

The city consistently attracts investment and is seen as an ideal venue for business gatherings. It is also a must on any agenda during a tour of China. Shanghai has fostered a comprehensive transportation network that incorporates land, sea, and air travel, as well as a convenient urban transportation system. More than 300 airlines serve the city, proving direct flights to more than 20 countries and regions. The addition of the Shanghai Pudong International Airport, which went into operation in 1999, is expected to increase the annual passenge
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: English essay

Film & Cinema

Bizart 比翼画廊
4/F, Bldg 7, 50 Moganshan Lu
莫干山路50号7号楼4楼
A gallery which often screens documentaries and digital video art.
6177 5358 www.biz-art.com

Canadian Consulate Films
Rm 804, Shanghai Centre, 1376 Nanjing Xi Lu, by Xikang Lu
加拿大领事馆,南京西路1376号804室,近西康路
Canadian films organised by the Consulate. Last Wed of the month.
6279 8400 Free

Cathay Theatre 国泰电影院
870 Huaihai Zhong Lu, by Maoming Nan Lu
淮海中路870号,近茂名南路
5404 0415

Century Hongqiao Cinema 虹

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: English essay

Do you want to be a internatinal city guide?If you say 'yes',you will have to be familiar with the city,about its famous streets,various restaurant,markets,club and so on.If you have a little idea of the city,DO not worry about it!Please reading the following contents!Pretty wonderful!

Shanghainese

1931
112 Maoming Nan Lu, by Nanchang Lu
茂名南路112号,近南昌路
The owners have adapted relatively inexpensive dishes to appeal to foreign palates. Bookings essential.
6472 5264 All cards

Dian Shi Zhai Restaurant
320 Yongjia Lu, by Xiangyang Nan Lu
永嘉路320号,近襄阳南路
An old renovated Shanghai house decorated with vintage newsp

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有