就象上一篇结束时说的那样,这一次我们要探讨的内容,是“怎样成为一个优秀的文坛装逼犯,以及从张亚哲老师的低级错误中,我们学会了什么。”
一.为了更好的装逼,你最好文字功底扎实,还要有良好的语感(虽然这两个条件不是必须的)。
下面我们就以张亚哲装逼装得非常糟糕的,甚至是有明显语病的一些文字作为反面教材,来看看为了成为一个优秀的装逼犯,我们应该避免什么。
“看知识分子在这个世纪被挤兑得惨不忍睹的高贵气质与残留唾液,总是会莫名其妙想起德里达死时的话语:活着思索虚无,逝去皈依神秘。总让我愤愤于东欧那几个说着法语兴风作浪的多血汁人士:大便媚俗的虚无主义者昆德拉还有急风暴雨的变态狂躁电影人波兰斯基。而我自阴暗孤独童年迷恋德纳芙开始,就无数次纠结在波兰斯基编制的巨大而迷离的恐惧疯狂世界里。”
“看知识分子在这个世纪被挤兑得惨不忍睹的高贵气质与残留唾液”这一句断句非常困难,耐心把所有断句的可能都试一遍后,你又会发现无论怎么断句都读不通。“多血汁人士”?这种过分笨拙装逼以至于看起来非常傻逼的手法不提倡。
“我不知道自己身在何处,失去了立场,失去了思辨的能力。永远有一个声音在远处洪钟大吕,不可言说之事,不可言说之事。”
因为用错的人实在太多,有些学者已经开始建议把正确的“黄钟大吕”和错误的“洪钟大吕”通用,但如果你要写装逼的文章,一定要用“黄钟大吕”,要不然很容易被识破你的中文底子。
“(1988年)父亲送给我一本三联书店的旧书,定价三元,茨威格名著-异端的权利。一夜读完,内心的嘶吼今天久久不能平息。”
这一句小学生也能揪出语病来——但黎宛冰老师显然不能——,人类的表达方式应为“内心的嘶吼至今不能平息”。
“从莎士比亚到狄更斯,我看见波兰斯基狰狞坎坷的脸庞,狡猾而带着戏谑,像2002年获得广泛正面讴歌的〈钢琴师〉,带着假惺惺唯美的人道主义精神,游移地展示一个70岁电影斗士告别愤怒幽暗世界的姿态,但仅仅是一种姿态而已,硝烟过后,一片狼藉。”
能写出“获得广泛正面讴歌”这样的话的人,肯定是中文语感有问题的。考虑到中文是张亚哲老师的母语,我们甚至可以认为这不是他的中文语感有问题,而是他的人类的语感有问题。还有,这个“硝烟”怎么理解呢?战斗结束,争论结束都可以说硝烟过后,但现在文中只有讴歌结束或展示姿态结束。)
“中国因为落后良久,心态糜颓,脆薄如裂帛”
这里用“良久”——再一次——不是对错的问题,是有没有人类的语感的问题。至于“脆薄如裂帛”,是想说脆薄如易裂的帛吧?
“本来想在年末写些可爱的东西,贱性不改,又愤怒青年。说白了,是老年了。”
正确表达应为“...贱性不改,又愤怒青年。其实,是愤怒老年了。”“愤怒青年”说得再白,小白兔,白又白,也不会是老年。
“秦皇汉武罢黜百家焚书坑儒也把这些事做尽了。怎么还焚不尽所谓有毒害的思想的熊熊烈焰?!”
正确的表达应该是“怎么还焚不尽所谓有毒害的思想”,否则就成了“怎么那么多火焰还烧不尽火焰?!”
张亚哲老师写的病句实在太多了,不喜欢装逼,但喜欢通过给病句改错来提高自己文字水平的人也可以到他的博客上看看找找练练,“有惊喜等着你哦!”
二.其实文字功底差的人想装逼也不是不可以,正常装逼的写不好,就索性写一些装神弄鬼的好了。我想张亚哲老师也渐渐意识到了这一点,所以他的近作中出现了一些下面这样的句子。
“Edmund
Burke在雄辩30万言的法国大革命书中居高临下的讽刺了法国人地中海式的热情与血腥的革命气质与颠覆劣根,但有一句话至今回荡在耳”
(注意这个“但”字,前后并没有任何转折)
“波兰斯基的影片是会得奖的,但是狄更斯的杀人情结坚不可摧-流离失所的女人会因为善良而杀戮,脏兮兮的无家可归流浪儿童会为了一