在水草上 栖息
它是一尾竹笛 恍惚苏醒的美人鱼
巴掌大的池塘 装满了明晃晃的日子
它在脚底下搜索着化石 打算写本传记
如若不走动 天空似乎并不那么遥远
细碎的叶子在风中 撕扯
在一个雾蒙蒙的傍晚 终于
来到我的面前
&n
Hello, Chicago!
芝加哥,你好!
If there is anyone out there who still doubts that America is a
place where all things are possible; who still wonders if the dream
of our founders is alive in our time; who still questions the power
of our democracy, tonight is your answer.
如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。
It's the answer told by lines that stretched around
schools and churches in numbers this nation has never seen; by
people who waited three hours and four hours, many for the very
first time in their lives, because they believed that this time
must be different; that their voice could be that difference.
学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排
1
我没有猎枪,拐杖,没有坚硬的牙齿
我有一枚好心肠
偷偷砍了几断国家的树木
在瓦尔登上搭建房屋
这是多雨的清晨
监察官员是只老狐狸
弄湿了火红的皮毛
装成母鸡
我没有揭穿他
反正我也是老头子了
在草地上呆一呆,有时也醒来