(2009-06-14 18:29)

本名:Marion Cotillard
译名:马里恩·戈迪亚、玛丽蓉·科蒂拉
女,生于1975年9月30日,法国巴黎
星座: 天秤座
说到法国当红女星,中国人比较熟悉的估计就是电影《天使爱美丽》的女主角奥黛丽·塔图,其实,有着性感身材、魅惑大眼和甜美笑容的玛丽昂·歌迪亚在法国本土更具知名度。
美丽动人而个性鲜明的玛丽昂·歌迪亚是近年法国影坛日渐成熟的出位女星之一,她出生在巴黎的一个演艺家庭,父母一直活跃于戏剧舞台。年幼时,玛丽昂就表现出让人惊讶的早熟天赋,与母亲同台表演。长成后的玛丽昂先是在电视剧中饰演了两个小角色,随后因参演的影片博得关注。

(2009-06-14 18:28)
(2009-06-14 18:26)
Le 5 du 5e mois lunaire (environ en juin), les Chinois célèbrent
la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles
chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...
阴历5月5日(一般在阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一个传统节日,有二千年的古老历史。
L'origine de cette fête a plusieurs versions, parmi lesquelles,
honorer la mémoire de Qu Yuan est la plus reprise.
关于这个端午节的起源,说法甚多。其中,占主要地位的是说为了纪念屈原。
Qu Yuan fut ministre du royaume de Chu pendant la période des
Printemps et Automnes (770-476 av. J.-C.).
屈原是春秋时期的楚怀王的大臣。(公元钱770-476年)
Il fut aussi un grand poète patriote(爱国的). En effet, face à la
pressi
(2009-06-14 18:22)

西班牙语的说好就业,葡萄牙语的笑了;葡萄牙语的说用途广,法语的笑了;法语的说要去欧洲,德语的笑了;德语的说很优美,意大利语的笑了;意大利语说地盘大,俄语的笑了;俄语的说要挖石油,阿拉伯语的笑了;阿拉伯语的说要进外企,日语的笑了;日语的说很时尚,韩语的笑了;韩语的说要
(2009-04-01 17:47)

海子,原名查海生,于1989年3月26日凌晨躺在山海关外的铁轨上,当现代工业社会最有力的象征--火车碾压过中国最后一个田园诗人的身体,所带来的阵痛不仅仅是钢铁碾压肉体的,它给所有中国真正热爱诗歌,热爱土地,热爱太阳的人们带来的阵痛将会在持续再一个甲子年甚至更长久。而那些正如海子在《祖国,或以梦为马》中所提到的“我不得不和烈士和小丑走在同一道路上”的那些“小丑”们在海子死后也不忘发表他们的言论。这颗彗星的陨落给人以震撼:它的陨落的时间,以及它的陨落的方式。海子的一生似乎只为了发光。他把非常有限的生命浓缩了,让它在一个短暂的过程里,显示生命的全部辉煌。
En face de la mer, le printemps doux, les fleurs
épanouies
A partir
(2009-04-01 17:32)
Jour saint pour
tous les blagueurs, le 1er avril est traditionnellement
synonyme de farce. Les professeurs sont
souvent les victimes d'élèves ingénieux, les médias diffusent
allègrement des canulars et tout le monde y va de son piège. Petit
retour sur la plus rigolote des traditions.
愚人节起源于法国。1564年,法国首先采用新改革的纪年法--格里历(即目前通用的阳历),以1月1日为一年之始。但一些因循守旧的人反对这种改革,依然按照旧历固执地在4月1日这一天送礼品,庆祝新年。主张改革的人对这些守旧者的做法大加嘲弄。聪明滑稽的人在4月1日就给他们
圣经中的七宗罪 七美德 七圣事(中法对照)
Les 7 péchés capitaux 七宗罪恶
Avarice, colère, envie, luxure, gourmandise,
orgueil, paresse
贪财 怒 欲望 淫荡 贪吃 傲慢 懒惰
*************************************************************
Les 7 vertus 七种美德
Charité, espérance, foi, force/courage, justice,
prudence, sagesse
仁慈 希望 信念 力量/勇敢 公正 谨慎 睿智
最苦恼的中国人是贪官太太。她不敢大把花钱,怕露富;怕领导找老公谈话,特别是纪检、检察院的人;如果老公有几天突然不回家,她就会发疯。她的梦想是,带着钱去一个谁也不知道的地方,一切从零开始。
Le plus ennuyeux est la femme du fonctionnaire corrompu. Elle a
peur de dépenser beaucoup d’argent car elle a peur de montrer sa
richesse ; elle a peur de voir parler son mari et le directeur de
son mari mais encore plus entre son mari et les magistrats ; si son
mari n’est pas rentré depuis quelques jours, elle deviens folle.
Son rêve est : amener l’argent pour aller dans un endroit inconnu,
tout commencer de zéro.
最傻冒的中国人是球迷。中国的球迷傻得让你觉得再可怜他们,自己也会变成一个傻子。钱也出了,泪也流了,时间也花了,二十多年来,中国足球却一点进步也没有。
Le plus bête est le mordu de football chinois. Leur bêtise vous
fait sentir que : si vous trouvez qu’il
Les prostituées chinoises à
Paris
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/
]
巴黎的中国妓女
Le contexte
背景
Il est très difficile de donner un
chiffre exact sur le nombre des prostituées chinoises en France ou
plus précisément dans la région d’Ile de France. Les
p
Des 'marcheuses' chinoises sur les
trottoirs parisiens
巴黎街头的中国走街女
C’est un phénomène relativement
récent, et semble-t-il limité géographiquement aux rues de la
capitale : les prostituées chinoises sont de plus en plus
nombreuses. Les policiers les surnomment 'les
marcheuses'.
这是一个近几年出现的现象,在地域方面似乎只限于首都街道上:中国妓女越来越多。警方将她们称为“走街女”。
Elles marchent en effet beaucoup :
elles n’arpentent pas un pet