|
标签:文化 |
|
标签:杂谈 |
|
标签:杂谈 |
最近老板不知道怎么了,疯狂的让我翻译东西,整天盯着电脑,头都要大了。英语本来就不是我的强项,整天让我做这活,我可真有点痛苦。
第一份合同整整27页,翻译了一个多星期。由于是第一次正式翻译东西,不想弄的太差劲了,所以每句话几乎都是经过仔细的推敲,力图准确、地道。翻译完后感觉还可以,除了一些很专业的词汇没法搞之外,基本上都翻译的还算可以。
可刚刚交过去没几天,老板又给我了2份英文合同,每份又是近20页,天啊,我看见英文头都要大了!老板还说已经找了专门的翻译公司翻译过了,我只需要校对一下就行了。可我看了没几句就觉得不对劲,我真不知道他找的什么翻译公司,翻译的准确与否且不说,竟然会出现那么多的错别字和语法错误,有些话读起来一点都不通顺。更要命的是,很多关键的东西完全翻译错误,我不得不重新进行翻译。看来以后的一个星期又要整天面对着电脑和英文打交道了。
不过,偷偷高兴一下下——和老板聊天,老板说我做事情很不错,做事情比他以前的助手都要细心严谨。嘿嘿
|
标签:杂谈 |
|
标签:杂谈 |
|
标签:杂谈 |
虽然看了很多次关于地震的新闻,但再次看到那些文字、图片和视频时,心中依然有一种说不出得难受。虽然我所在的公司是一家外企,但是我还是收到了HR的一封Email,
|
标签:校园 |
|
标签:校园 |
|
标签:军事 |
|
标签:军事 |