发博文
个人资料
新东方李剑
新东方李剑
  • 博客等级:
  • 博客积分:1327
  • 博客访问:949,880
  • 关注人气:2,284
相册专辑
加载中…
音乐播放器
财经要闻
博文

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

国家线

杂谈

分类: 教学研究

 各位亲,分数终于千呼万唤出来了:

 A区 
 历史学、理学、工学、医学(不含中医类照顾专业) : 38分
 艺术体育学:   34分
 法学    42
 经济学  50
 文学    52

 清华北大最低线50分-55分,艺术类40分,人大热门专业(法学,管理,文学):60分

 

 分数万一有影响的同学不要急,放平心态,多方面打听消息,准备调剂。

 复试听力不难,一般是四六级水平,口语一般是自我介绍,本专业发展发表自己的看法计划等。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

欧洲人民

杂谈

分类: 阅读背景
 
 

很多美国人认为欧洲人整天无所事事,就知道鄙视美国人,那么这篇文章就是给这些美国人的一份报告。不要误解我——欧洲人确实喜欢鄙视美国人。但是他们同时也喜欢相互鄙视,尤其是邻国之间,彼此会画些漫画讽刺对方,局外人会觉得他们其实是半斤八两。我在欧洲生活了4年,以下调查结果就是基于我与欧洲人的频繁交际所得。

法国人——部分西班牙人(尤其是加泰罗尼亚人)不喜欢法国人,他们觉得法国人太傲慢。一个来自巴塞罗纳的女人告诉我:“拜托!谁喜欢法国人啊?没人!”瑞士人也不喜欢法国人,他们鄙视法国当局和法国人的懒惰。至于英国人嘛,他们对法国人的感觉最为复杂,一半讨厌法国人,另一半则喜欢法国人。那些讨厌法国人的英

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-03-04 13:40)
标签:

中国人看外国人

分类: 考研阅读

【中国人看外国人】

1、非常聪明,爱探索,但缺乏爱国心,经常批评自己祖国,不知足,自卑!

2、凡事喜欢礼让,连小鸡过马路都让行,有病!

3、几乎都受过高等教育,却大小事情不懂得 “忍”,失败!

4、能通过法律途径或规章制度办的事,绝不通过搞关系托朋友来解决,死板!

5、计较的是社会的公平正义,而不在乎自己能否受益,变态!

6、动辄为了自己的利益而怀疑甚至反对国家或总统的做法,自私!

7、没事罢工,游行,而不考虑是否影响交通,影响和谐社会,野蛮!

8、凡事喜欢讲信用,讲诚信,不懂得灵活处事,脑残!

……待续

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

林书豪

四六级

nba

分类: 四级阅读



Lin is the first Chinese-American player in the NBA, and spent his first season with the Golden State Warriors, who signed the undrafted Harvard graduate in 2010 to fill out their roster. He saw limited minutes with the Warriors, but was cheered in arenas around the country, particularly in cities with large Asian communities, as fans came out in droves to cheer their homegrown star.
林书豪是首位进入美国职业篮球联赛(NBA)的美籍华人球员。他在NBA的第一个赛季是从金州勇士队(Golden State Warriors)开始的。2010年,勇士队为补充球员签下了

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

阅读

教育本质

分类: 考研阅读



 不经意间看到这句话让我感慨万分......

 如果我们国家每个人都能自由地阅读,都能够翻越人为的限制,真正去“无界阅读”,那么我们就有能力看清历史的真相,就有能力看清现实中各种现象的根源,就有能力互相理解和支持,就可以make our life and our country great!  

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

四六级

分类: 四级阅读

    You are the apple of my eye 是“那些年,我们一起追过的女孩”的英文名,这个英文说法来自于圣经:

Psalm 17:8:Keep me as the apple of the eye; hide me under the shadow of your wings;

《申命记》三十三章的第十节:In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye。

所以'apple of one's eye'可以直译为“你是我眼中的苹果”,引申出真正内涵的翻译为“你是我最喜欢、最关心的人”,如果是父母长辈对孩子说,就可以翻译为“掌上明珠”。

另外,英文谚语:'An apple a day, keeps doctor away'。也能体现出

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
 
 
这个视频是目前最完整的版本,关键有中英文双字幕。原来刚发帖有让人烦心的广告,现在删掉了,只是可惜分了三段,不知道有什么好软件能整合flv文件,希望大家没事听听,看看双语翻译。在最近流行的《那些年,我们一起追求过的女孩》影片中,《我有一个梦想》还是台湾的必修课文。希望有朝一日,两岸华人都能实现“公平”,“正义”,实现祖国统一!
 
第一部分:
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-01-07 23:17)
标签:

英语二阅读

杂谈

分类: 考研阅读
By Don Peck

 

英语二 Text 4

本文讲经济衰败带来的好处(1-2段)和坏处(345段)。

1---The great recession may be over, but this era of high joblessness is probably beginning. Before it ends, it will likely change the life course and character of a generation of young adults. And ultimately, it is likely to reshape our politics, our culture, and the character of our society for years。

大萧条也许结束了,但高失业率可能正在抬头。在情况没有变好之前,这将可能改变人生的过程和刚成年一代人们的特点。最终,这种情况还有可能改变我们长期形成的政策,文化以及社会的特点。

 

  2---No one tries harder than the jobless to find silver linings in this national economic disaster. Many said that unemployment, while extremely painful, had improved them in some ways:they had become less materialistic and more financially prudent; they were more aware of the struggles of others. In limited respects, perhaps the recessi

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

英语二阅读

杂谈

分类: 考研阅读

英语二  Text2

 

  1---Pretty in pink: adult women do not remember being so obsessed with the color, yet it is pervasive in our young girls’ lives. It is not that pink is intrinsically bad, but it is such a tiny slice of the rainbow and, though it may celebrate girlhood in one way, it also repeatedly and firmly fuses girls’ identity to appearance. Then it presents that connection, even among two-year-olds, between girls as not only innocent but as evidence of innocence. Looking around, I despaired at the singular lack of imagination about girls’ lives and interests。

穿粉红色好看:成年女性记不起对于颜色的困惑了,然而,年轻女孩普遍有这个问题。

不是粉红本来不好,但是它是彩虹的一小份而已。虽然从某个程度上来说有助于烘托女孩,但它也会不断融化女孩们的特征。那么它不但能在天真的女孩之间而且还能在天真的证据事实前提供那种连接,甚至两岁的孩子。四周看看,我绝望的看到对于女孩生活和兴趣格外缺乏想象力。

 

26.By saying 'it is

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

英语二阅读

分类: 考研阅读

 

 

 

英语二 Text 3

 

Myriad's gene-patent battle

Gene-uinely unclear

Aug 4th 2011, 15:47 by C.H. | NEW YORK

http://www.economist.com/blogs/schumpeter/2011/08/myriads-gene-patent-battle

 

 

 

1---In 2010. a federal judge shook America's biotech industry to its core. Companies had won patents for isolated DNA for decades——by 2005 some 20% of human genes were parented. But in March 2010 a judge ruled that genes were unpatentable. Executives were violently agitated. The Biotechnology Industry Organization (BIO),a trade group, assured members that this was just a “preliminary step” in a longer battle.

2010年, 一个联邦法官对美国生物科技行业产生了巨大影响。各家公司早就获得了单个DNA的专利,2005年大约有20%的人类基因被授予专利。但2010年3月,一位法官判决基因是不能授予专利的。执行高管们一下燥热不安。 生物科技行

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有