| 分类:美剧生活 |
Episode 14 : Riding the Lightning
?/FONT>
Who so sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed.——Genesis 9:6(旧约—创世纪 第九章)
凡流人血的,他的血也必被人所流。
?/FONT>
What we do for ourselves dies with us.What we do for others and the world remains and is immortal.——Albert Pine(英国作家)
为自己做的都会随着死去而消逝,为他人和世界所做的将会延续而不朽。
?/FONT>
| 分类:美剧生活 |
Episode 13 : Poison
?/STRONG>
What is food to one, is to others bitter poison. —— Titus Lucretius Carus(卢克莱修 ——古罗马诗人、唯物主义哲学家)
吾之美食,汝之鸩毒。
?/FONT>
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves. —— Confucius(孔子)
在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。
?/FONT>
【案情重
| 分类:美剧生活 |
Episode 12 : What Fresh Hell?
?/FONT>
Evil is unspectacular and always human .And shares our bed, and eats at our table. ——W.H. Auden(W. H. 奥顿 —— 英国诗人)
恶魔通常只是凡人并且毫不起眼,他们与我们同床,与我们同桌共餐。
?/FONT>
Measure not the work until the day's out and the labor done. —— Elizabeth Barrett Browning.(伊丽莎白·巴瑞特·勃朗宁 —— 十九世纪英国著名女诗人)
在没尽全力之前不作评价。
| 分类:美剧生活 |
Episode 11 : Blood Hungry(食人案)
?/FONT>
The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.
—— Harriet Beecher Stowe(哈里耶持·比彻·斯托 ——新英格兰女小说家、反奴隶制度作家,代表作是《汤姆叔叔的小屋》)
最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。
?/FONT>
【相关人物】
?/FONT>
| 分类:美剧生活 |
Episode 10 : The Popular Kids牋
?/FONT>
Unfortunately a super-abundance of dreams is paid for by a growing potential for nightmares. —— Sir Peter Ustinov(彼得·乌斯蒂诺夫爵士 —— 文化界名人、谐星、英国老牌演员、剧作家、 表演艺术家、小说家、社会活动家、歌剧导演)
不幸的是,多梦的代价就是噩梦也将随之增多。
?/FONT>
Ideologies separate us, dreams and anguish bring us together. —— Eugene Ionesco(尤金·艾里斯柯 —— 罗马尼亚荒谬剧剧作家)
意识形态分离了我们,而梦
| 分类:美剧生活 |
Episode 9 : Derailed
?/FONT>
A belief is not merely an idea that mind possesses. It is an idea that possesses the mind.——Robert Oxton Bolton(1924-1995 作家)
信仰不只是一种受头脑支配的思想,它也是一种可以支配头脑的思想。
?/FONT>
A question that sometimes drives me hazy--am I or the others crazy?——Einstein(爱因斯坦)
有时我会迷惑,是我疯了还是其他人疯了?(Reid)
Episode 8 : Natural Born Killer
?/FONT>
There is no hunting like the hunting of man. And those who have hunted armed men long enough and liked it never really care for anything else.——Hemingway(海明威)
没有哪种狩猎像人类的狩猎,那些武装的狩猎者一直乐此不疲,却从来也不在乎其他的事。
?/FONT>
The healthy man does not torture others.Generally it is the tortured who turn into torturers.——Carl Jung(荣格)
健康的人不会折磨他人,往往是那些曾受折磨的人转而成为折磨他人者。
?/FONT>
【案情重现】
?/FONT>
地点:Baltimore(巴尔的摩)
?/FONT>
双尸案
| 分类:美剧生活 |