知名翻译品牌,提供高端口笔译、同声传译及同传设备服务,服务质量行业领先。公司签约同声译员均为联合国、欧盟以及AIIC认证译员。cnstar@sh163.net
小奥还真有两把刷子!这不,刚从哥本哈根回来,他又做起了孩子王:
President Obama reads from 'The Polar Express'
(极地特快)
最近在哥本哈根举行的气候变化大会一直占据各大媒体头条。2009年12月18日,奥巴马总统在哥本哈根联合国气候变化大会(United Nations Climate Change Conference)发表讲话,阐述美国在气候变化问题上的立场和采取的行动。
以下是老张收集整理的英中对照版本,中文由IIP根据白宫新闻秘书办公室发布的纪录稿翻译。另外,视频是由老张从白宫网站下载并上传到了土豆网站所生成。
这篇演讲没有涉及太多的政治内容,但却涵盖了很多全球气候变化的背景知识。里面的一些英语措辞和表达也不错,实为练习英语听力和口译的绝佳参考资料。
希拉里的演讲和发音既舒缓又清晰,是广大英语爱好者争相模仿的对象,而她的发音和语调又极其适合女性英语学习者去模仿。基于此,老张特别为广大女性英语爱好者准备了这篇博客。因字数限制,下面的文字不含记者提问部分:
|
标签:toastmasters |
虽然这两周不在上海,但俱乐部的宣传邮件还是要继续写。刚完成一篇newsletter,分享如下:
Dear fellow members and guests,
Life is a journey that has a mi
本周上海突然降温,又是刮风又是下雨。在同等低温下,北方城市的冬天要比上海的冬天舒服得多。老张天生怕冷,考虑再三,决定北上投奔老婆,去北方避寒。据老婆说天津的暖气烧得很猛,房间温度超过25度,正适合老张这样的宅男。我的移动办公装备还算精良,在天津应该不用太担心公司的事。
一出机场寒风刺骨,在等老婆司机的当口差点冻掉了屁股(I was freezi
老张曾在博客多次说过,通过演讲学英语是最好的英语学习方法之一,而通过奥巴马的演讲学英语又是老张首推的学习方法。当然在听小奥演讲时一定要注意选材。一定要选那些句子地道平易的演讲,另外要选那些非政治性的演讲,再就是演讲的时间不宜过长,因为太长了听到一半就容易打瞌睡……
如果你不知道如何选择小奥地道、平易、简短的演讲,平时多注意老张的博客就行了。我会不定期地发布奥巴马非政治性的演讲系列,供大家学习英语用。今天是系列二,为奥巴马的感恩节致辞。这篇演讲有点回音,使得小奥的声音相当浑厚,听起来也比较舒服。另外,我已把一些实用的地道句子标了出来:
看到这则新闻时感慨万千。老张结婚晚就是因为前几年一直没有房子,谈过几个朋友吹了也是因为没房子。很感谢老婆在我没房子的情况下毅然决然地嫁给我。
很多人向我推荐《蜗居》这部电视剧,据说很火,剧情也跟房子有关。老张一直没看,怕影响情绪。生活已经够无奈的了,不想看了后继续去感叹生活的无奈。
我在博客多次说过,学好英语其实很简单。首先要结合自己的兴趣去学,然后一定要坚持学习地道纯正的“平易英语”。这两种因素可以让你时刻保持学习英语的极大兴趣,进而可以让你的英语水平进步神速。
举个例子,如果你是NBA球迷,那么你肯定会很有兴趣去读下面这篇艾弗森的退役声明。你在抱着极大的兴趣仔细读这篇声明的时候,你会不自不觉地学到很多地道的英语(一些实用的英语表达我已用颜色标出)。因为你是在愉悦的心情下进行阅读的,所以你会很容易记住里面很多纯正的英语表达。
我在美国有个专门做配音的“顾问”,他一直在通过邮件免费指导我一些英语发音和配音的技巧。昨天我发给了他一段音频,让他做一下中肯的评价,末了说了一句:Don't worry, just call a spade a spade...(不用担心我的感受,你就照直说吧!)今天早晨我收到了他的回信,除了指导我配音技巧外,他还评价了我在邮件里的用词:
|
标签:toastmasters |