个人资料
老张公司

www.startranslation.com

知名翻译品牌,提供高端口笔译、同声传译及同传设备服务,服务质量行业领先。公司签约同声译员均为联合国、欧盟以及AIIC认证译员。cnstar@sh163.net

老张简介
老张,已婚,老家山东,定居上海,早年以翻译谋生,曾就职于某知名英文报社数载。现已成功把兴趣爱好转为终身职业,精心经营自己的翻译公司。业余时间酷爱英语,故开博胡侃。老张激情侃英语,只为快乐学英语。
老张声明
除非已注明转载,本博客内容均为老张原创,请勿商用转载;若出于教学目的使用,请注明“老张侃英语”博客;本博客一些观点仅为方便侃英语,请勿对号入座,也请勿盲目套用。谢谢!
老张链接
普特英语

英语听力的天空

英语听力特快

公益+免费+共享

VOA英语学习频道

美国英语学习资源共享

老张放送
博文
听小奥叔叔讲故事!(2009-12-23 08:16)

小奥还真有两把刷子!这不,刚从哥本哈根回来,他又做起了孩子王:

 

 

President Obama reads from 'The Polar Express' (极地特快) and talks about the meaning of Christmas as he delivers cookies to a Boys and Girls Club in Washington, DC. December 21, 2009.

 

 

最近在哥本哈根举行的气候变化大会一直占据各大媒体头条。2009年12月18日,奥巴马总统在哥本哈根联合国气候变化大会(United Nations Climate Change Conference)发表讲话,阐述美国在气候变化问题上的立场和采取的行动。

 

以下是老张收集整理的英中对照版本,中文由IIP根据白宫新闻秘书办公室发布的纪录稿翻译。另外,视频是由老张从白宫网站下载并上传到了土豆网站所生成。

 

这篇演讲没有涉及太多的政治内容,但却涵盖了很多全球气候变化的背景知识。里面的一些英语措辞和表达也不错,实为练习英语听力和口译的绝佳参考资料。

希拉里的演讲和发音既舒缓又清晰,是广大英语爱好者争相模仿的对象,而她的发音和语调又极其适合女性英语学习者去模仿。基于此,老张特别为广大女性英语爱好者准备了这篇博客。因字数限制,下面的文字不含记者提问部分:

 

人生是一趟旅程(2009-12-18 12:03)

 

虽然这两周不在上海,但俱乐部的宣传邮件还是要继续写。刚完成一篇newsletter,分享如下:

 

Dear fellow members and guests,

 

Life is a journey that has a mi

去北方避寒!(2009-12-16 01:06)

 

本周上海突然降温,又是刮风又是下雨。在同等低温下,北方城市的冬天要比上海的冬天舒服得多。老张天生怕冷,考虑再三,决定北上投奔老婆,去北方避寒。据老婆说天津的暖气烧得很猛,房间温度超过25度,正适合老张这样的宅男。我的移动办公装备还算精良,在天津应该不用太担心公司的事。

 

一出机场寒风刺骨,在等老婆司机的当口差点冻掉了屁股(I was freezi

跟奥巴马学英语(2)(2009-12-13 10:47)

老张曾在博客多次说过,通过演讲学英语是最好的英语学习方法之一,而通过奥巴马的演讲学英语又是老张首推的学习方法。当然在听小奥演讲时一定要注意选材。一定要选那些句子地道平易的演讲,另外要选那些非政治性的演讲,再就是演讲的时间不宜过长,因为太长了听到一半就容易打瞌睡……

 

如果你不知道如何选择小奥地道、平易、简短的演讲,平时多注意老张的博客就行了。我会不定期地发布奥巴马非政治性的演讲系列,供大家学习英语用。今天是系列二,为奥巴马的感恩节致辞。这篇演讲有点回音,使得小奥的声音相当浑厚,听起来也比较舒服。另外,我已把一些实用的地道句子标了出来:

 

看到这则新闻时感慨万千。老张结婚晚就是因为前几年一直没有房子,谈过几个朋友吹了也是因为没房子。很感谢老婆在我没房子的情况下毅然决然地嫁给我。

 

很多人向我推荐《蜗居》这部电视剧,据说很火,剧情也跟房子有关。老张一直没看,怕影响情绪。生活已经够无奈的了,不想看了后继续去感叹生活的无奈。

 

 

我在博客多次说过,学好英语其实很简单。首先要结合自己的兴趣去学,然后一定要坚持学习地道纯正的“平易英语”。这两种因素可以让你时刻保持学习英语的极大兴趣,进而可以让你的英语水平进步神速。

 

举个例子,如果你是NBA球迷,那么你肯定会很有兴趣去读下面这篇艾弗森的退役声明。你在抱着极大的兴趣仔细读这篇声明的时候,你会不自不觉地学到很多地道的英语(一些实用的英语表达我已用颜色标出)。因为你是在愉悦的心情下进行阅读的,所以你会很容易记住里面很多纯正的英语表达。

 

 

 

我在美国有个专门做配音的“顾问”,他一直在通过邮件免费指导我一些英语发音和配音的技巧。昨天我发给了他一段音频,让他做一下中肯的评价,末了说了一句:Don't worry, just call a spade a spade...(不用担心我的感受,你就照直说吧!)今天早晨我收到了他的回信,除了指导我配音技巧外,他还评价了我在邮件里的用词:

 

 

舞台背景设计的不错,可惜Sponsors这个单词印错了,好在第二天改过来了

 

特邀世界演讲冠军现场销售其演讲DVD和CD,东西太贵了,老张咬了咬牙还是没舍得买