http://blog.sina.com.cn/jonathan12058[订阅][手机订阅]
个人资料
图片幻灯
音乐播放器
汽车遥控器
美食书签
许愿瓶
博文
    ·鞠躬
  在日本人之间,鞠躬仍是见面和分手时的必行之礼;在与外国人接触时,日本人已逐渐习惯用握手代替鞠躬了。不过,你仍可能会受到90度弯腰之礼。日本与商务有关的文化习俗及礼仪遇到这种情况该怎么办? 一般说来,点一下头或稍微弯一弯腰并同时将手伸向对方,就可以了。日本贸易界对外国人能否规范地鞠躬似乎并不在意。

  ·恭维话
  日本人说恭维话的方式也与西方人不一样。日本与商务有关的文化习俗及礼仪西方人会对你个人在贸易上的成就或公司的成就直接表示赞赏,而日本人却常常兜着圈子说。比如,如果日本人想称赞你的修养,他不会直截了当地表示,而是对你办公室的装饰发表些议论,即所谓“借题发挥”。

  ·社交活动
  即便在商务活动中,欧美人也常常邀请谈判对手到家里做客或参加鸡尾酒会。但在日本,这样的社交活动是不常见的。日本人喜欢邀请客人到饭店或餐馆吃饭,然后再到酒吧喝酒。日本商人把招待客户作为影响客户的一个手段。日语中出现了“NOMINICATION”这一日英复合词。“NOMI—”是日文中喝酒的意思,而“—NICATION”则来源于英文的“COMMUNICATIOU”(交际)。由此可见,
日益扩大的对外经济文化交流已在中国催生出百亿元人民币的翻译市场,大量翻译公司也涌现出来。专家指出,中国翻译行业的服务质量和人才管理有待进一步提高。
  相关专员表示,北京2008年奥运会和上海世博会将为中国翻译业带来前所未有的机遇。在发达国家城市中,外语和本地语言的使用比例一般为1:7。到2008年,北京的这一比例可能达到1:10,远远高于现在的水平。
  中国的翻译服务市场也在急速膨胀。

法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、日语、韩语、阿拉伯语是除英语之外在中国最受宠的九大外语了,它们有一个共同的名字—“小语种”,这种称呼未必精确,但很受大家,大未必佳,小更让人觉得亲切和有归属感。

部分人学外语都是出于个人喜好,要不外语学院男女比例也就不会那么失调了,在具体选择某个语言的时候,除了爱好,最看重的就是就业形势了,尤其是把小语种当专业的人,对

改革开放20多年来,中国会展业在各城市发展迅速,尤其以北京、上海、广州、大连、成都五大会展城市最为活跃,形成了“环渤海、长三角、珠三角、东北、中西部”五个会展经济产业带。环渤海会展经济带——以北京为中心,以天津、廊坊等城市为重点,其会展业发展早、规模大、数量多,专业化、国际化程度高,门类齐全,知名品牌展会集中,辐射广。长三角会展经济带——以上海为中心,以南京、杭州、宁波、苏州等城市为依托的会展产业带已经形成。该产业带起点高、政府支持力度大、规划布局合理、贸易色彩浓厚,受区位优势、产业结构影响大,发展潜力巨大。珠三角会展经济带——以广州为
会展英语-转载(2009-07-24 16:25)

Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。

Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibition:展览会。

Exhibitor manual:参展商手册。

Exhibitor:参展商。

Export License:出口许可证。

Export:出口。

Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“
Show Manager”或“Show Organizer”。

Exposition:博览会。

facility Manager:展馆或展厅经理。

Facility:同“Convention Cente*”,指展览馆或展览设施。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire Exit:展馆内的紧急出口。

Flame proofed:(材料)经防火处理的。

Floor load:指展馆地面最大承重量。

Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务

日本人的起床和睡眠(2009-07-23 15:37)
起床日本人の一日は6时ごろに始まります。たいていのサラリーマンは、勤め先から电车やバスで1时间以上もかかるところに住んでいるから毎日それぐらいの时间に起きるのが普通です。小、中学生は7时ごろ起きます。家庭では、まず奥さんが起きて、夫や子供たちのために朝食の准备をします。
    日本では、ベッドで寝る人が増えましたが、日本人全体を见ると、毎日畳の上で寝る人のほうがずっと多く、调査では日本人の4分の3は畳の上に布団で寝ています。その理由として「部屋が和室だから」が一番多いですが、「部屋が有効につかえるから」「畳の布団のほうが気持ちがいいから」という积极的な理由で布団に寝る人もいます。
    布団の敷き方は、まず畳の上に敷き布団とシーツを敷きます。敷き布団の下にマットレスを敷く场合もあります。人は敷き布団のシーツの上に寝ます。それから挂け布団をその上にかけます。寒いときには挂け布団の下に毛布を入れます。朝にはその布団を畳んで押入れにしまいますが、忙しい场合や面倒な场合にはそのままにしておくこともあります。それを「万年床」といいます。 日本は湿り気が多いから、布
20世纪90年代以来,伴随着经济全球化的浪潮,世界经济快速发展,各国之间的技术、贸易、文化、经济等往来日益频繁,为全球会展业的发展提供了巨大的机遇。尤其是中国的会展业获得了前所未有的发展,以年均20%左右的速度递增。由此,会展业被称为21世纪的朝阳产业。同时,由于会展业的发展能够带动交通、旅游、餐饮、住宿、通信、邮政商业、物流等行业的发展,因此会展业又被视作新的经济增长点或经济发展的晴雨表。
一、会展业
Callservice 365(2009-07-22 16:11)
      上海巨信商务信息服务有限公司是一家专业的外包服务供应商。作为外包呼叫中心领域的行业先驱,巨信本着“诚信、激情、成长”的愿景,一直致力于成为高品质国际化的外包服务提供商。

      我们专注的服务领域包括:多语种呼叫中心外包、实时电话翻译、线下翻译、多语种电话营销、全球/本土市场调研、产品促销策划与制作、多语种客户服务、数据挖掘/清洗、以及呼叫中心的代理运营等服务。目前巨信拥有500个可用坐席,我们的专业人员可提供10种以上语言的服务支持,服务语种包括英、日、韩、德、法、俄、西班牙语等。

      
上海翻译网(2009-07-22 16:07)
上海翻译网是一家专业上海翻译公司,伫立于现代化大都市上海,崛起于改革开放的前沿--浦东,立志于推动中国翻译事业的发展与腾飞。汉译英,英译汉,我们提供工商、法律、科技、工程等文件翻译、口译、网站软件本地化、多语言桌面排版等服务。公司在电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融、法律等领域有丰富的翻译经验,
专业服务机构链接
上海学术翻译网021-68862997

专注于高端翻译领域的专业翻译公司

上海巨信商务信息服务有限公司021-61001846

国内领先的多语种外包呼叫中心

上海翻译网021-68862997

大上海专业翻译服务机构

上海妙文会议服务公司021-68862728

会议服务-会展服务-租赁服务

疯狂白领
电视机
评论
读取中...
访客
读取中...
好友
读取中...