发博文
个人资料
静姝墨瑾
静姝墨瑾
  • 博客等级:
  • 博客积分:42
  • 博客访问:1,077
  • 关注人气:0
图片播放器
好友
加载中…
音乐播放器
访客
加载中…
博文
置顶: (2007-10-26 12:37)
标签:

诗词

分类: 译苑撷英

 

花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?

游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。

杨宪益

As blossoms fade and fly across the sky,

Who pities the faded red, the scent that has been?

Softly the gossamer floats over spring pavilions,

Gently the willow fluff wafts to the embroidered screen.

霍克斯

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

九宫格日记

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2009-01-08 02:07)
标签:

杂谈

分类: 国学荟萃

【诗词鉴赏】红楼梦诗词曲赋评注 P168-171

         蔡义江 著

           团结出版社1991,7月第一版

  《葬花吟》是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是作者曹雪芹借以塑造这一艺术形象,表现其性格特性的重要作品。它和《芙蓉女儿诔》一样,是作者出力摹写的文字。这首风格上仿效初唐体的歌行,在抒情上淋漓尽致,艺术上是很成功的。   

这首诗并非一味哀伤凄恻,其中仍然有着一种抑塞不平之气。“柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞”,就寄有对世态炎凉、人情冷暖的愤懑;“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”岂不是对长期迫害着她的冷酷无情的现实的控诉?“愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。天尽头,何处有香丘?未若锦囊收艳骨,一杯净土掩风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。”则是在幻想自由幸福而不可得时,所

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

诗词

分类: 译苑撷英

 

秋花惨淡秋草黄,耿耿秋灯秋夜长。已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!


Yang:

A Windy; Rainy Evening by the Autumn Window

Sad the autumn flowers, sear the autumn grass,

Autumn lamps flicker through the long autumn night;

Unendurably desolate by the autumn window,

In the wind and rain autumn seems infinite.

 

Hawkes:

Autumn Window: A Night of Wind and Rain

The autumn flowers are dead,

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2008-01-21 21:47)
标签:

杂谈

                 原子氢焊机 atomic hydrogen welding apparatus

埋弧焊机 submerged arc welding machine

弧焊电源 arc welding power source

直流弧焊电源 DC arc welding power source

交流弧焊电源 AC arc welding power source

交直流两用弧焊电源 AC/DC arc welding power source

脉冲弧焊电源 pulsed arc welding power source

上升特性弧焊电源 rising characteristic arc welding power source

平特性弧焊电源 constant –voltage arc welding power source

下降特性弧焊电源 dropping characteristic arc welding power source

垂降特性弧焊电源 constant-current arc welding power source

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

Twelve Years of Animals( 12生肖)
1.Year of the Rat 鼠年
2.Year of the Ox 牛年
3.Year of the Iiger 虎年
4.Year of the Rabbit 兔年
5.Year of the Dragon 龙年
6.Year of the Snake 蛇年
7.Year of the Horse 马年
8.Year of the Goat 羊年
9.Year of the Monkey 猴年
10.Year of the Rooster 鸡年
11.Year of the Dog 狗年
12.Year of the Boar 猪年

Twelve Constellations (12星座):
1.Aquarius(the Water Carrier)水瓶座
2.Pisces(the Fishes)双鱼座
3.Aries(the Ram)白羊座
4.Taurus(the Bull)金牛座
5.Gemini(the Twins)双子座
6.Cancer(the Crab)巨蟹座
7.Leo(the Lion)狮子座
8.Virgo(the Virgin)处女座
9.Libra(the Scales)天秤座
10.Scorpio(the Scorpion)天蝎座
11.Sagittarius(the Archer)射手座
12.Capricorn(the Goat)山羊座
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-11-15 23:58)
标签:

杂谈

 

五十二病方 52 Bing Fang; Prescriptions for Fifty-two Diseases 马王堆汉墓出土的先秦医方书。

灵枢经 Lingshu Jing; Miraculous Pivot 现存最早的中医理论著作,约成书于战国时期。

素问 Suwen; Plain Questions 《黄帝内经素问》的简称。现存最早的中医理论著作,约成书于战国时期。

黄帝内经 Huangdi Neijing; Inner Canon of Huangdi 为《灵枢经》《素问》两书的合称,简称《内经》。现存最早的中医理论著作,约成书于战国时期。

神农本草经 Shennong Bencao Jing; Shennong's Classic of Materia Medica 现存最早的中药著作,约成书于西汉以前。

难经 Nan Jing; Classic of Questioning 中医理论著作,旧题秦越人撰,约成书于东汉以前。

伤寒论 Shanghan Lun; Treatise on Cold Pathogenic Diseases 中医临床著作,东汉张仲景撰。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-11-14 21:22)
标签:

杂谈

 

让世界拥有它的脚步,让我保有我的茧。当溃烂已极的心灵不想做一丝一毫的思索时,就让我静静回到我的茧内,以回忆为睡榻,以悲哀为覆被,这是我唯一的美丽。

    曾经,每一度春光惊讶着我赤热的心肠。怎么回事呀?它们开的多么美!我没有忘记自己站在花前的喜悦。大自然一花一草生长的韵律,教给我再生的秘密。像花朵对于季节的忠实,我听到杜鹃颤微微的倾诉。每一度春天之后,我更忠实于我所深爱的。

    如今,仿佛春以缺席。突然想起,只是一阵冷寒在心里,三月春风似剪刀啊!

    有时,把自己交给街道,交给电影院的椅子。那一晚,莫名其妙的去电影院,随便坐着,有人来赶,换了一张椅子,又有人来要,最后,乖乖掏出票看个仔细,摸黑去最角落的座位,这才是自己的。被注定了的,永远便是注定。突然了悟,一切要强都是徒然,

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-11-12 11:53)
标签:

名句

分类: 国学荟萃

                             

但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.

二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

富贵不

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-11-12 11:43)
标签:

新词

分类: 实用翻译

 

 

 

    1、追星族 fan of celebrity

  My sister is a fan of celebrity,who admires those famous singers and movie stars.

  

  

  2、侃价 to bargain

  If you bargain with them they might reduce the price.

  

  

  3、知识经济 knowledge economics

  This is the time of knowledge economics.

  

  

  

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译

分类: 实用翻译

 

All out of love  与爱绝缘

    “绝缘”用的好:完全脱离、完全无关

Careless whisper  无心快语

    whisper本来应该是私语,翻译为“快语”表示话是一时舌头比脑袋快的结果

Flora's secret  万物密码

    enya的歌,确实是天籁之音。flora本意为花神

Greatest love of all  至爱

    也有翻译成:最伟大的爱,用“至爱”精炼

I just called to say I love you  电话诉衷情

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有