-
Deine Liebe ist glatt wie ein Aal!
- Meine
Unzertrennlichen sprechen immer durch die Blumen.
加载中…
加载中…
标签:
巫马弘官empfindungen杂谈 |
分类: 偶得之笔 |
秋思
译:巫马弘官
正冷的风儿,致命地,
夏日里的最后一朵花病了,
处处的黄与微红,
一片叶子在微风中动摇:
“我的生命也已瑟缩,
为一个如夜般昏暗寒冷的天,
噢,我为何在死亡面前,
随着心持久的悸动而颤抖?!
“请环顾那凋零的灌木丛
你还在戏弄些什么,像灌木间的风儿一般,
是那最后一点枯萎的欢乐吗?
请归于平静吧,她不久也将死去。”
Herbstgefühl
Adolf Friedrich von Schack
Wie wenn [im frost'gen Luftzug]
你说我欺骗了自己
译:巫马弘官
你说我欺骗了自己,
你庄严地起誓;
然而我知道,你曾经爱过我,
只是现在不再爱我!
你那美丽的眼睛闪烁着光芒,
你的吻燃起了炽热的火焰;
你曾经爱过我,坦白吧,
只是现在不再爱我!
我已不指望再一次,
再一次拥有你的忠诚;
请供认,只是供认你曾经爱过我。
而你现在却不再爱我!
Du sprichst, daß ich mich
täuschte
August von
Platen-Hallermünde
Du s
大醉集·七绝·遣怀
一晌温存总不真,春风沾酒却留唇。
扶头日里难记取,轻薄杨花应过人。
后记: