http://blog.sina.com.cn/jennycapricorn[订阅]
个人资料
评论
读取中...
图片幻灯
访客
读取中...
好友
读取中...
博文
I love lyrics(2007-07-13 21:00)
  看了Hugh Grant演的K歌情人(这个翻译未免太离谱,原文是melody and lyrics),被里面的lyrics深深打动,于是试着将它译成能入曲的中文,发现将节奏和音长考虑进去后,比单纯的文学翻译难很多啊!
 

I've been living with a shadow overhead
我已习惯乌云 笼罩我的天空

I've been sleeping with a cloud above my bed
这片阴影从不 离开我的床头

I've been living for so long
我已孤单了很久

trapped in the past I just can't seem to move on
深深陷入回忆无法向前走

I've been hiding dreams and hopes away
我已忘记曾经 藏起的梦想

Just in case I ever need again someday
小心藏起剩下 不多的希望

I've been setting aside time
我要专门留一天

to clear a little space in the corners of my mind

   飞机在成都机场降落的时候,是凌晨三点。坐在机场大巴上,我从没见过这些熟悉的街道是那么安静和可爱,就像一个爱闹的小姑娘,此刻终于进入了梦乡。
 不知道为什么,突然就想起BELL那首歌的歌词: 
 Little town, it’s a quiet village, 
 Everyday, as the day before. 
 Little town, full of little people, 
 Waking up to say, 
 Bonjour! Bonjour! 
 回到家的时候已经四点了,我一头栽进床里,想到再过三个小时便可以向我可爱的故乡说,早安,心中充满了甜蜜。 
Hello朋友(2007-06-25 22:01)
想当年这首歌惊醒了多少同学的好梦!由于我还没混到毕业证,所以略过此公大名,大家都认得出来哈。
 首先是英语: 
 艾太斯(it is)歪瑞歪瑞(very very)demanding. 
 Now I give you some 门恨刺(main hints). 
 To be or 挠特(not)to be, 达特(that)is the question. 
 You must watch your 痛(tone). 
 What do you think who you are!(你以为你是谁啊) 
  
 接着是对凤凰这种鸟的误解。 
 I studied for many years, then I became a real phoenix. 
 I push you hard, so that you can be a phoenix. 
 If you do not hand in your homework, then you cannot be a phoenix. 
  
 然后是采访: 
 HC示例,采访对象是一普通大学生。 
 问:你是在这里上大学的吗? 
 答:是。 
 问:你上了几年了? 
 答:两年多了吧。 
其实我不做作(2007-06-24 18:32)
    女强人Joanna风风火火冲进我和Maria住的寝室,说要在清华找个男朋友,于是我和Maria为她策划了以下这个清华扔书法。
 吸引清华那些男生,要用琼瑶小说里的女主角造型,也就是披肩的柔软直发,婀娜的连衣裙和长睫毛。不是我品味烂俗,很多男生就吃这一套。 
 由于清华男生比广院保守,所以裙子的感觉以贤惠为主,手中抱着一摞书,千万不能是《时尚》这种虚荣女人的读物,但是也不能是女博士才看的书。 
 然后来到男生多的地方,瞅准喜欢的那个,走到人面前把书一扔,他肯定会帮你捡(如果无意帮忙捡,这人就不是男人)。这时两个人都蹲下了,你先别抬头,头发一定要事先打理好,不要有头皮屑,要不然就前功尽弃了。这时他就会看到你的头发,心中想起刘德华的经典广告词:“我的梦中情人,要有一头乌黑的头乏。。。” 
 展示完精心保养的头发之后,下面这一步最
老爸节日快乐(2007-06-21 17:23)
    我的老爸有一个我认为很酷的工作,飞机工程师。初中的时候这常常成了我炫耀的资本。那时我们班那群小屁孩还在收集子弹壳呢,跑来问我能不能搞到,我就轻描淡写的说,不好意思,我们家只有导弹壳。
 
    老爸热爱飞机,经常在饭桌上开飞机知识讲座,可惜唯一的粉丝只有我,还不算很热情。
 

    王尔德写过一篇非常有意思的童话,叫《渔夫和他的灵魂》。我一直都痴迷于这篇童话,甚至尝试过给它配插图。我也一直想找个时间把我的猜想发表出来,供大家品论。要解释这篇童话为什么特别,须先从安徒生的《海的女儿》开始。

 

    小时候读《海的女儿》,往往都是缩减后的故事。那时我就经常wonder,小人鱼那么聪明,难道真的找不出一个方法告诉王子“我爱你,是我救了你”吗?人类语言就算和人鱼不同,“我爱你”这句话却有一千种表达方式,为什么还是选择默默地忍受痛苦,等待离别?

 

    是因为我们中国读者往往忽视了一个文化背景的问题。人鱼对于我们来说是一个陌生的外来词,而伴随着《海的女儿》凄美动人的故事,我们理所当然的认为那是一种美丽的类似精灵的生物。然而不是。读过希腊神话的人应该记得在伊阿宋与金羊毛的故事中,历险的船只经过一座岛屿时,足智多谋的奥德修斯命令水手往耳朵里塞进浸湿的棉球,免得听见人鱼的歌声而失去理智跳进大海。我不知道那是不是人鱼最初的形象-----一种美丽、危险而邪恶的生物。而安徒生自己其实也有暗示,在《海的女

我要表白(2007-06-18 13:36)
 

    传说中我喜欢某人已经很久了。在一大帮人的鼓励,威胁,恨铁不成钢之后,我终于决定要表白了!

   

表白开始:

 

我喜欢你!

 

如果你是我要表白的人,且知道我喜欢你,请不要拒绝我。
如果你是我要表白的人,但不知道我喜欢你,那么现在你知道了。
如果你不是我要表白的人,但不知道我不喜欢你,那你还是不知道好了。
如果你不是我要表白的人,且知道我不喜欢你,请不要误会,我并没有回心转意。

 

表白完了,真不容易。。。

看,我并不仅仅是talker, 我也是doer.朋友们不要对我失望。。。

我的同事(2007-06-17 22:59)
周六和实习公司的同事们K歌,突然觉得实习虽然累,但是很快乐,回来就忍不住画了几张,水平有限啊,凑合着看:)
 
 
能认出来吧,敬请期待第二
LIMBER经典语录(2007-06-17 18:30)
 
    我们的老师LIMBER,曾经教我们高级英语,英文功底那是相当的深厚,我的英文写作就是在他教的那一年变强的。据Serena说,LIMBER 很像日本漫画《乱马》里的那只可爱的大熊猫。I agree. 下面是他的一些经典语录,欢迎大家添加啊。

  

“下面我们来看一个例句,河北发现了一座金矿。。。哎呀,不得了啊,发现了一座金矿!。。。哎呀,你们这一代不知道穷的滋味啊,想当年范进,《范进中举》里面的那个范进你们知道吧,他穷得把家里的老母鸡都买了啊。。。哎呀,你们没有概念,那可是下蛋的老母鸡啊!”

 

“古代的皇帝啊,那么多老婆。。。现在的男人只能娶一个!那个后宫佳丽三千人,三千人啊,一年才三百来天,少说也要个八九年啊(陶醉中。。。)”

 

“Jenny,你那个论文缺少一个acknowledgement,不符合这个国际惯例啊。。。这个acknowledgement写什么呢,来,我给你看看Koreks的论文啊。。。找一找。。。看看,主要呢就是感谢一下那个我。。。”

 

“哎呀,都来看看,你们的师姐jenny写的论文,

蝶恋花(jenny)

 

明眸如玉息若兰

莺燕私语,风妒杨柳欢

心似澄江谁人知

琴弦声声抱无眠

 

窗阴一箭花落尽

蓦然回首,雪深无痕迹

仰问苍穹星不语

君见繁星如我心。

 

 无题(范昀)

 

天命催发白,火旁倦睡眠。将效陶朱失西子,仅得诗书伴暮年。

止目篇序前,枯骨旧红颜。潘君留得桑田貌,后人留连花丛间。

少年美翩翩,裹足丝竹前。可怜文君守空房,相如铭酊烟柳间。

雎鸠水离,凤凰死别。请君止浊泪,妾在星群间。

 

这两首(且称之为词吧),第一首是我写的,第二首是范昀写的。确切的说,这两首词是译作。想当年上翻译课的时候,我跟范昀打赌,把YEATS的那首著名的《当你年老》译成古代汉语。本来就是不可为而为之的事,结果我们俩谁也不服谁,就有了这两首酸词。其实早已不忠实于原文了,可以看作是扩展作品吧。

 

附原诗:

WHEN YOU ARE OLD

YEATS