加载中…
加载中…
加载中…
加载中…
Pet ownership is booming in China, and the an mastiff is the dog
of the moment for those who want to spread their wealth beyond
stocks and real estate.
宠物饲养在国内非常盛行,而对那些想要在股票和房地产之外挥洒财富的人来说,藏獒正对了他们的胃口。
'I used to invest in German shepherds, but an mastiffs are
what's hot right now,' said Sui Huizheng, a business owner who has
about 20 of the dogs and attended the 6th annual China an Mastiff
Expo this past weekend.'
“我过去投资德国牧羊犬,但当前藏獒是热门,”生意人隋辉正拥有大概20条藏獒,他参加了上周末举行的第六届中国年度藏獒展览会。
Hundreds of the hairy dogs were on hand, and owners and handlers marched the most expensive ones down catwalks a
A DOG IN THE MANGER
因为文化传统的关系,狗在英语语言中都被当作忠实、可爱、聪敏的象征,因此与之有关的短语也大多为褒义之词,但 a dog in the manger 则属例外。从字面来看,A dog in the manger 是指『马厩里的狗』,读者可能觉得奇怪了,狗怎么跑到马厩里去了呢?要解释清楚这个短语的实际含义,还得『追根溯源』。
这个短语最早出现于《伊索预言》,故事的梗概是:一匹马和一条牛正在马厩里吃草。这时,一条狗闯进来了,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:可是你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。而它自己呢,也只能看着稻草而不能吃。
《美国韦氏大词典》将其解释为:The dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 并且在这一基本意义的基础上又将该片语引申为:A persom who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need.
讲到这里,大家可能已经想到了汉
1.绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。例如:
Their neighbours were apparently green with envy. 他们的左邻右舍显然十分嫉妒。
汉语中表示“嫉妒”意义的则是说“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
2.由于美元纸币是绿颜色的,因此美国人通常把钞票称为greenback。此外green在美国也可以指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:
In American political elections,the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是有财团支持的人物。
With a Ph.D., he thought he could get greener paychecks.他想,有了博士学位,他能得到更丰厚的薪水。
green在财经领域有以下一些含义:
green power 金钱的力量、财团
green stamp 指美国救济补助票,因印成绿色而得名
green sheet 指政府预算明细比较表
greenback 美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)
green pound 绿色英镑(指
The economy is shaky -- and it may feel like your job is, too。
经济正在衰退——你的工作也可能正如此。
Whether you're already job hunting or believe you may need to soon, there are steps you can take to make yourself more attractive to potential employers. Here are eight tips from the experts on increasing your marketability:
不论你是否已经找到了工作,还是正打算找工作,你都可以采取一些措施,使自己更能吸引潜在的雇主。以下来自专家的8点建议,可让你提高自身市场。
1. Use your name as your brand, especially in email。
Don't confuse potential employers by using your maiden name on your resume and your married name in your email. And the nickname your friends find funny may not look professional。
将自己的名字作为商标,尤其是写邮件的时候。不要在简历中
身在日本的梁启超,怀着复杂的心理,作了一首长达96句的长诗,题目就是《秋风断藤曲》。在诗中,“笔端常带魔力”的梁启超表达了对安重根“万人攒首看荆卿,从容对薄如平生。男儿死耳安足道,国耻未雪名何成?”的景仰,也表达对伊藤博文的尊敬,将他与安重根并称为“两贤”:“千秋恩怨谁能讼,两贤各有泰山重。”
伊藤博文这根日本常青“藤”,已经牢牢地缠绕在中国
标签:
杂谈 |