发博文
新浪微博
个人简介
旅游足迹:山西、陕西、山东、河南、河北、新疆、青海、四川、云南、甘肃、内蒙、辽宁、吉林、黑龙江、广西、广东、江苏、浙江、上海、湖北、湖南、江西、宁夏、重庆、天津;印度、印尼、加拿大、比利时。
个人资料
云游四海
云游四海
  • 博客等级:
  • 博客积分:1144
  • 博客访问:85,873
  • 关注人气:279
公告
本博客里所发表的所有文章、图片、音频和视频,版权归本人所有,任何人、组织、网站、企业,未经本人允许不得转载。如需转载请联系本人。如未得到本人允许进行转载或用于商业用途,本人将保留诉诸法律的权利。
手机:18635912095

中国口译员协会qq群:120721571

 

我去过的地方
国内 (19篇)
国外 (3篇)
好友
加载中…
搜博主文章
翻译博客门户

同传前辈李长栓教授

翻译实践研究的引领者

路透金融词典

路透社编写的英汉金融词汇

我的同传好友—王杨

优秀的美女同传

我的同传好友—汤永恒

德艺双馨的优秀同传

我的同传好友-靳萌

优秀的美女同传

中国慈善翻译俱乐部

推动慈善国际合作

图片播放器
访客
加载中…
博文
(2012-02-13 21:22)

今天下午去参加了一个关于电动汽车的学术讨论。国家投入了很大的财力发展电动汽车,不过进展不是很大。我对电动汽车有以下几个问题:

1.电动汽车和传统汽车相比,在载客数量和效率相同的情况下,生命周期的减排是多少(要考虑电池所用原料从源头开始产生的排放和电源本身的排放)?生命周期的成本削减是多少?如果成本没有降低,无助于减排,为何要花费大量资金去发展?

2.有企业生产了两人座的小型电动汽车。固然可以减轻重量,问题是,这么小的汽车和奥迪这样的轿车相撞后,结果会如何?因此安全问题也必须考虑。

3.如果都变成了电动汽车,中石油的人该转行吗?

 

欢迎大家参与讨论。

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

有人问我,搞口译培训是不是因为口译挣不了钱。其实口译培训并不比口译本身挣钱,对于职业口译员来说实际上是比较赔钱的事情。之所以需要开展培训,是基于以下几点考虑:

1.个人觉得口译工作还是比较累人的事情,有时候比较复杂的,可能会口译到感觉手指麻木的程度。出于身体考虑,觉得应该逐渐退出,需要培养一些可靠的口译员接手自己的工作。

2.感觉市场总体缺乏熟悉细分行业的口译员,希望综合口译市场的实际情况,并结合业内口译员资源,培养一批专业型口译员。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

小型风电对于解决节能减排和解决农村地区用电问题意义重大,而且具有很好的投资机会。最近在从事一些这方面的工作,包括:

1.和沈航合作组织第二届小型风电国际论坛。

2.推动建立中国首个专门的小型风能设备检测中心。

3.推动建立中国的小型风能认证制度。

4.为一个由联合国官员和朝鲜官员及科研人员组成的小型风能代表团策划考察。

5.推动建立世界小型风能产业联盟,在国际舞台建立小型风能行业的声音。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

分类: 新闻报道News Reports

《如何成为优秀英汉会议口译员》网络培训

时间:2012211日(周六)下午6:00——8:002012211日(周六)下午3:00——5:00

地点:任何地点都可以通过互联网接入(会议链接将会发送至参与者的电子信箱,点击链接加入培训)

费用:200/

主要内容:英汉口译基本技能;英汉口译员知识结构设计;英汉口译员职业发展设计

主讲:Jacken Zheng

简介:Jacken专业英汉会议口译工作者、联合国系统签约翻译、欧洲经合组织/国际能源署(IEA)特聘翻译,世界可再生能源理事会会员、美国智能电网互联互通工作委员会成员、《风能设备》杂志专栏作者,曾担任中电联标准委员会电力标准英文版审核专家、美国NEWSWEEK翻译、MIT Technology Review翻译、中国青少年艾滋病防治教育工程顾问、国际矿业合作顾问,致力于研究商务英语、英汉口译与笔译、法律英语、国际能源和矿业政策曾为联合国、国际能源署、全球风能理事会、财政部、加拿大使馆、约旦使馆、亚洲开发银行、IBM、微软、惠普、世界银行、北京银行、中国建设银行、WWF、诺基亚、DDITeck Cominco、美国能源部、中国国际矿业大会等组织的数百场国际会议、论坛、培训和谈判提供过英汉同传和交传服务。曾为马来西亚总理纳吉布、全国政协副主席孙孚凌、人大常委会副委员长许嘉璐、成思危、联合国前副秘书长Maurice F. Strong、美国前里根政府和布什政府经济顾问约翰拉特里奇、诺贝尔经济学奖得主蒙代尔教授等做过同声传译。具有丰富的翻译理论知识和实战经验。擅长矿业、有色金属、能源、环境、商务、工程技术、管理、金融、银行、旅游、政治、外交、法律等方面的翻译工作。

作品:《英汉口译红皮书》

 

索取注册表:

电邮:transwealthinc@gmail.com

QQ: 1917743421

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

The American Academy of Pediatrics Committee on Children With Disabilities issued warnings regarding patterning, one of the IAHP's therapies for brain injured children, as early as 1968[24] and repeated in 1982.[25] Their latest cautionary policy statement was in 1999, which was reaffirmed in 2002 and 2005. It stated:[2]

This statement reviews patterning as a treatment for children with neurologic impairments. This treatment is based on an outmoded and oversimplified theory of brain development. Current information does not support the claims of proponents that this treatment is efficacious, and its use continues to be unwarranted.... [T]he demands and expectations placed on families are so great that in some cases their financial resources may be depleted substantially and parental and sibling relationships could be stressed.

Since 1960 the IAHP has published multiple studies professing to show the effectiveness of the program. These studies, upon review, have not stood up to scientific scrutiny and have not been reproduced by other sources.[26] In 1978, Sara Sparrow (professor emerita and senior research scientist at Yale Child Study Center)[27] and Edward Zigler (professor emeritus at the Department of Psychology at Yale University,[28] one of the principle architects of the US federal Head Start program and recipient of the 2008 APA Award For Outstanding Lifetime Contribution To Psychology)[29] evaluated patterning as a treatment for retarded children. They concluded that no evidence was found for an improvement over that which would be expected of children given attention or that expected of any child as they mature; the patterning method cannot be recommended for seriously retarded children.[30] Zigler wrote a 1981 editorial entitled "A plea to end the use of the patterning treatment for retarded children", which emphasized the harmful effect the treatment has by raising false hopes and increasing parental guilt.[26][31] According to Edward Zigler and Robert Hodapp, in their book Understanding Mental Retardation, the Doman-Delacato method has major flaws:[17]

  • The recapitulation theory it is built upon has been discarded by the natural sciences.
  • The suggestion that motor development has stages, which depend on earlier developments, is not supported by evidence.
  • There is no evidence that passive movements by a child, forced to engage in crawling movements, affects neurological organization.
  • Children who voluntarily perform an activity (such as sitting or walking) before mastering preceding stages, are prevented from doing so by the IAHP—possibly harming the child.
  • The only scientific paper published by Doman on patterning (in 1960) contains many methodological errors and overstatements of findings. The study had no control group so was unable to compare with children who would naturally show some developmental progress over time. When independent scientists compared the results with the progress made by untreated children, the "results of patterning appear singularly unimpressive".
  • The patterning procedure may be harmful to its participants (the parents experience guilt at being unable to achieve the intensive program required) and other family members through neglect.
  • It is cruel to offer hope through a program that is impossible to fully carry out.

In addition to the American Academy of Pediatrics, a number of other organizations have issued cautionary statements about claims for efficacy of this therapy.[2] These include the executive committee of the American Academy for Cerebral Palsy,[32] the United Cerebral Palsy Association of Texas,[33] the Canadian Association for Retarded Children[34] the executive board of the American Academy of Neurology,[35] and the American Academy of Physical Medicine and Rehabilitation.[36]

A 2006 retrospective study of 21 children by the IAHP and others of children with cortical visual impairment found significant improvement after use of the program; the study had no control group and has not been replicated.[37]

Kathleen Ann Quill, in her book Teaching children with autism: What parents want,[38] says "thousands of families have wasted time and money to follow Doman's methods." She goes on to say "Professionals have nothing to learn from Doman's pseudoscientific treatments, but they have plenty to learn from his marketing strategy", which is aimed at parent's "hopes and fantasies".

Martha Farrell Erickson and Karen Marie Kurz-Riemer discuss Early Intervention with "Normal Infants and Toddlers" in their book "Infants Toddlers and Families".[39] They claim Doman "capitalized on the desires of members of the "baby boom" generation to maximise their children's intellectual potential" and "encouraged parents to push their infants to develop maximum brain power". However his programs were "based on shaky or nonexistent research evidence" and "most child development experts at the time described many aspects of the program as useless and perhaps even harmful."

Martin Robards also cites widespread criticism in his book Running a Team for Disabled Children and Their Families[1] but concedes that Doman and Delacato caused paediatricians and therapists to recognize that early intervention programs are needed.

Steven Novella, assistant professor of Neurology at Yale University School of Medicine, criticized the technique as follows:[40]

The Doman-Delacato patterning technique is premised on a bankrupt and discarded theory and has failed when tested under controlled conditions. Its promotion with unsubstantiated claims can cause significant financial and emotional damage. Such claims can instill false hope in many people who are already plagued by guilt and depression, setting them up for a further disappointment, guilt, and feelings of inadequacy. The process can also waste their time, energy, emotion, and money. These resources may be taken away from their children. Parents can also be distracted from dealing with the situation in other practical ways and coping psychologically as a family with the reality of having a brain-injured or mentally retarded child. Parents are encouraged, in fact, to remain in a state of denial while they are pursuing a false cure.[40]

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

2012年开始提供网上英语培训和口译培训。

电脑+互联网+耳机/麦克风=足不出户,就可以跟着北京的老师学习英语和口译。

系统要求:

Internet connection

Windows 7, Vista, 2003 Server or XP Mac OS X v10.5 (Leopard) or newer Internet Explorer 7.0 or newer, Mozilla Firefox 3.0 or newer or Safari 3.0 or newer or Google Chrome 耳机/麦克风

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

同传英语咨询服务辉煌起航

北京思财翻译中心将于2012年推出同传英语咨询服务,旨在汇聚众多国际会议同声传译译员和英语语言专家的专业知识为中国的英语学习者提供科学有效的解决方案。

我们的方法:由一流的英美本土语言专家创建学习内容,由优秀的英汉同声传译译员提供学习方法指导,确保学员按照科学、高效的方法学到原汁原味的英语。

 

服务方案:

方案一:10000/

服务内容:

1.       每周提供一次英语学习报告

2.       网上在线答疑。

3.       每月一次电话答疑,每次答疑时间30分钟以内。

 

方案二:6000/

服务内容:

1.  每两周提供一次英语学习报告

2.  网上在线答疑。

3.  每两月一次电话答疑,每次答疑时间30分钟以内。

 

方案三:3000/

服务内容:

1.  每月提供一次英语学习报告。

2.  网上在线答疑。

3.  每季度一次电话答疑,每次答疑时间30分钟以内。

 

特别说明:

1.  上述价格均为含发票价格。

2.  所有参与思财同传英语学习咨询的学员将入郑家鑫先生门下,成为郑家鑫先生的弟子。

3.  所有学员可免费参加我们组织的线下实践活动和派对。

4.  对于成年学员,我们会免费提供英语相关工作信息。

 

《英语学习报告》包括最新英语表达、口语和听力训练内容和方法、英语阅读、英语写作等,每份报告为A420页,pdf电子文件。仅供学员自己学习使用,不得复制、印刷或以任何方式转发给第三人或公开披露。

 

要求:

订阅用户应具有电脑、PDF阅读软件、音频和视频播放器、麦克风、互联网接入、电子邮箱、QQ号等。

 

联系方式:

思财翻译北京总部

 

电话:010-67182835

电邮:info@transwealth-translation.com; transwealthinc@gmail.com

网址:www.transwealth-translation.com

QQ: 1917743421

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-01-21 10:48)
标签:

情感

分类: 老婆文苑WifesArticles

清闲的一天

作者:城堡里的公主

 

很清闲的一天,早晨打理了下阳台上的植物,发现君子兰居然长出花苞,小小的,躲在两层叶子之间。这是前年去青岛看望干爷爷时候,干爷爷在花市上送给我的,我一直放在大连的一所花店里请人帮忙打理,直到20098月回新疆的时候,才带回来,在飞机上,有个老人说,不错不错,是个名品。我尴尬的笑了笑,我对植物一窍不通,再名贵的植物在我这里,只不过是种在花盆里的相貌好点的野花。

 

 

 

       2008年回塔城看望外公,看外公在花园里打理玉簪花,有些不解,上前问:外公,你在青岛买的房子,面朝大海,怎么不回青岛养老。外公停止忙碌,站在花园的土艮上,说:你看这一院子的花,都是南方的植物,在新疆很难养活,我十多年才熟悉怎么照顾它们,现在回去青岛,舍不得这些东西。再说,你外婆喜欢吃完晚饭,坐在花园里乘凉,聊天,回到青岛,就没有这些了。看着外公的表情,突然觉得,这个老人安生了新疆的环境,甚至长出绵延的感情。或许,青岛的那套海景房,只是精神上的一个慰藉。

 

 

 

       在塔城住了一个多月,一直陪着外公打理那些植物,有些花朵,耀眼的美丽,但是我却始终记不住它们的名字,说起来的时候,用手指着,这个怎么了,那个怎么了。外公就在一旁笑着点头,不说话。

 

 

 

       外婆比较喜欢香气浓郁的花朵,经常把开放的玉簪花,摘下来,插进灌了水的花瓶,有一次,她把花瓶放在刚刚长出花苞的灵剑花傍边,第二天,灵剑花的花朵全部干枯凋谢。她惊讶的叫来外公,外公似乎并不惊讶,只是平静的说:这花也有思想,灵剑花的花没有香气,而玉簪又香的怡人,所以灵剑花自然会因为嫉妒而凋谢。外婆似懂非懂的点了点头。

 

 

 

       2006年,那是第一次在自己的公寓里养植物,三盆大叶芦荟,是医生对我说,如果你不常出门,又喜欢在房间里抽烟,那么养两盆芦荟吧,对身体有好处。那三盆花,我极少理会,只是想起来的时候,浇点水,就丢在窗台上,但是它们始终很健康,叶子的翠绿令人心生喜悦。离开南昌的时候,房东有些不好意思的说:你不用交水电费了,把你窗台上的那几盆芦荟留给我就行了。我笑着掏出钱,递给房东,并且答应他,花会留下来。

 

 

 

       离开南昌,在北京居住了三个月,在南四环了一套两室一厅,并允许在火车上认识的女孩住进来,她有些囊中羞涩,我也就没有提及分摊房租的事情。她是个细致的女子,总是在我回来之前,冲好一杯花茶,透明的玻璃杯,可以看见在水中伸展的花瓣,娇嫩剔透。她养了许多植物,在客厅的阳台上,摆了两排,都是一些常见的花,花朵看上去并不尊贵,却也有小家碧玉的娇羞。偶尔,我会看见,她对着植物自言自语,看见我在客厅站着,她红着脸没事找事做的遮掩自己的尴尬,我只是笑笑,从不问,她自言自语的内容。

 

 

 

      后来,有个男孩子常来与她聊天,她便没空去打理那些植物,我看着那些花朵从繁盛到颓败,后来只剩下光秃秃的花盆突兀的摆在那里,像是孤独的人。有一次,两个人在客厅吵架,我听见女孩甩门而去的声音,我出来问,怎么了?男孩有些无奈的说,我和她提出分手。我问,为什么。男生回答,因为我以前喜欢她,并不介意她的相貌一般,也不介意她的粗心大意,因为我喜欢她侍候那些花的温柔,但是现在,她不再和以前一样,每一天,只懂得怎么去限制我的生活,而那些花,在我的注视之下,一点一点的死亡。我没做声,回到自己的房中,继续研究下一个将要追寻的城市。

 

 

 

      我离开北京的时候,女孩在机场送我,她送了我一束百合,纯白的颜色。她一直安静的坐在我的身边,直到时间到了,我要进登机口,她在轻声的说了句,我以后还会养花的,不会再让她们死了。我点了点头,转身进入登机口,不经意的回头,看见女孩站在原地,似乎流泪了。

 

 

 

       大连的花店很多,花店的经营者不光是女性。在我租住的公寓下,有一个不大的花店,经营者是一个年轻小伙子。有一次,一个相识不久的记者到我这里做客。我准备优化一下环境,便来到花店。小伙子热情地问,要什么花?我回答,不送人,在家里摆设一下。看上去自然,不失优雅就可以了。小伙子拿起一束谈蓝色的花递给我,我问是什么花,他说,鸢尾。我付了钱,他又说,不要在房间里喷香水,会盖过植物原本的味道。我说谢谢。

 

 

 

       买了三次花之后,与小伙子熟悉了,经常在他的花店驻足,聊些关于植物的内容。他很迷恋植物,总是用亲切的称呼来讲述。偶尔送我几朵花。我拒绝,他却说,不能拒绝植物,它是明白的。我不再推辞。离开的时候,小伙子说,你是个容易自闭的人,应该养点植物,有益身心。

 

 

 

        抬起头,看了看阳台上被昏暗灯光照耀的花朵,微笑。它们的存在,证明了我的存在。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2011-12-20 14:23)
标签:

文化

分类: 新闻报道News Reports
  • Quality, quantity and diversity of publishing in the city
  • Quality and quantity of educational programmes focusing on domestic or foreign literature at primary, secondary and tertiary levels
  • Literature, drama and/or poetry playing an important role in the city
  • Hosting literary events and festivals which promote domestic and foreign literature;
  • Existence of libraries, bookstores and public or private cultural centres which preserve, promote and disseminate domestic and foreign literature
  • Involvement by the publishing sector in translating literary works from diverse national languages and foreign literature
  • Active involvement of traditional and new media in promoting literature and strengthening the market for literary products.
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2011-12-16 17:46)

《会议口译》杂志

《会议口译》是北京领世咨询有限责任公司开发的专门针对职业口译员和口译爱好者的一本专业杂志,旨在向读者传递最新的口译资讯和口译知识。本杂志为直邮读物,月刊,每月25日出版。

主要栏目包括:

口译人物:介绍优秀口译员的奋斗历程。

口译研究:介绍国内外有关口译的研究成果。

口译词汇:跟踪市场上最新会议涉及到的口译词汇。

口译招聘:介绍口译招聘信息。

口译新闻:介绍职业口译界的最新发展。

案例分析:以实际会议材料为基础,探讨口译解决方案。

 

如何订阅?

《会议口译》杂志年度订阅费用为1500元,含快递费。订阅者需签署订阅协议。

 

联系方式:

北京领世咨询有限公司

Atkepp@gmail.com

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有