国际会议英汉同传郑家鑫 订阅
友情链接
翻译评论
暂无内容。
公告
本博客里所发表的所有文章、图片、音频和视频版权归本人所有,任何人、组织、网站、企业,未经本人允许不得转载。如需转载请联系本人。联系人:郑家鑫。电话:13681121452。如未得到本人允许进行转载或用于商业用途,本人将保留诉诸法律的权利。
分类
内容读取中…
访客
内容读取中…
音乐
我的2008徽章
博文
你的名字 (2008-07-19 11:04)

你的名字

郑家鑫 译

我曾把你的名字写在天空,

但是风儿把它吹走。

我曾把你的名字写在沙滩,

 

如果我只有一个愿望 (2008-07-15 20:55)

如果我只有一个愿望

我希望每天醒来时

你的呼吸轻吹着我的脖子

你的嘴唇温暖着我的脸庞

你的手指触摸着我的皮肤

 

翻译培训广告中的夸张 (2008-07-07 13:39)

现在的翻译培训很多,大多数都搬出了各种翻译界名人或利用各种名号做广告。比如下面是某家翻译培训机构自称的培训老师:

高志凯

耶鲁大学法学博士,现任中国海洋石油有限公司高级副总裁、公司秘书、总法律顾问,中国国际交流中心理事,美国亚洲协会国际理事会理事、欧美同学会商会理事、耶鲁大学法学院中国协会主席。
早年毕业于北京外国语大学联合国译员训练班。随后入外交部担任邓小平等党和国家领导人的翻译。后历任美国纽约华尔街律师事务所证券法律师、香港电讯盈科有限公司中国地区执行董事、摩根士丹利投资银行亚洲区副总裁(参与组建中国国际金融有限公司,随后担任中金公司投资银行部总经理、收购与兼并事务主管)、香港证券与期货监察委员会中国事务顾问、中财国企投资有限公司执行总裁。
大家可以用自己的常识像这样的一位人士,身居中海油高级副总裁,怎么会抽出时间去讲翻译培训课。作为大型国企的高管,不仅时间宝贵,而且收入也不菲,怎么会有可能去讲翻译课呢?显然是不合理的。
 
除此之外,还有各种令人

郑家鑫2008暑期英汉-汉英会议口译集训班

注重翻译实践

今天是周末,好久不见的蓝天终于出来了。天气比较热。

今天很早起床,到距离我很远的友谊宾馆去为2008国际高绩效管理峰会-北京做同传。这是一场200多人的会议。各位嘉宾就流程管理、绩效管理、相关案例介绍等发表了演讲。

 

关于明星、名人的言论 (2008-07-01 00:15)
    近来常看到一些明星、名人因言论不当而遭到众人攻击。比如鲁豫、白岩松、王石等。我觉得作为明星、名人,在一些容易引起公众争议的问题上不要轻易发表言论。即便有时候要表达自己的感情,也不应意气用事,应该注意表达的措辞。同样的意思,用不同的措辞表达,会产生不同的效果。所以,我觉得这些明星、名人应该为自己找个通晓公关语言的语言顾问,这样就不至于造成公关危机,损害自己的公众形象
我的慈善翻译梦想 (2008-06-30 23:51)

最近在筹划一个中国慈善翻译俱乐部。

之前,也和我团队的一些翻译一起做了一些公益翻译的工作。现在希望可以把这个事情做的更大些,可以把这作为人生的一项小事业。我的目标是希望汇聚翻译界具有爱心的人士为慈善事业的国际合作做一些贡献,为那些病残的人士做一些贡献。希望具有爱心且具有良好翻译技能的朋友可以加入我们的俱乐部,利用我们的知识为慈善事业做一点贡献。

步入而立之年 (2008-06-28 23:16)

如今步入而立之年,希望能够充分利用好以后的时间,做自己想做的事情。希望能够推动慈善翻译事业的发展。

不幸的是神经系统受到一些影响,手经常会颤抖。

幸运的是,生命中遇到很多好友的相助。

在以后的岁月里,将会更多汲取佛学理念,用为善之心让生命释放更多的光彩,利用好生命中的每一天。

 

感谢在以往的岁月里朋友给予的帮助!

我在岳阳楼拍的照片 (2008-06-26 17:06)
新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有