我是中网的二号种子。比赛从周二开始。第一轮轮空,不出意外的话第二轮我将对阵世界排名第18位的科内特。
这个法国女孩,五月刚刚闯入世界前20名,在开局打的相当好。 我之前从没和这个18岁的女孩交过手,尽管上周在东京的一个业余球赛上我们确实隔着球网见过面。
我很可能与六号种子拉德万斯卡可能在四分之一决赛中对决,而四号种子库兹涅佐娃则是半决赛的潜在对手。
顶尖的种子选手中,有一半在决赛前都不会与我相遇。包括扬科维奇、萨芬那、兹沃那列娃和汉图楚娃。
北京网球中心的球场地面弹性很好,与上周在东京的比赛场地相比,球速会慢一些,球的弹力也会更好。
发一张训练时的图片。
今天北京的天气不错,阳光明媚,和我奥运会来时有了很大的区别。听工作人员说是因为现在北京单双号限行空气质量有了很大的提升。
中国的球迷很热情,有很多人都在旁边看我的训练。希望我能在北京有个好的表现,我也希望通过努力的训练调整好自己的状态。
|
标签:体育 |
I arrived in Tokyo on Friday afternoon. I had my
first practice session this morning, after a night of slightly
interrupted sleep because of jetlag.
The second half of the day was very busy. I did
an interview for one of the main TV stations in Japan, then I took
part in a kids’ clinic with my racket sponsor Yonex.
I always enjoy these kind of events, hitting
with children, and I was impressed by how good many of them were.
We were playing indoors on artificial grass and the court was
indoors and was one of the warmest I’ve ever played
on!
I was touched that some of the children wished
me “good luck” in the tournament in English. I feel very
comfortable in Japan, because everyone is so friendly and
supportive. The Japanese are fantastic people – so easy to get
along with.
Then after the hitting session, which was at a big hotel