加载中…
搜博主文章
个人资料
刘翔Philip
刘翔Philip
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:786,494
  • 关注人气:2,443
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
关于幸福

孔子说:“未知生,焉知死”


但同样、或许更重要的是:


未知死,焉知生!


~~~~~~~~~~~~~


无论你信仰宗教与否,无论你信仰这个宗教还是那个宗教,我们生命的最终目的就是为了幸福,我们人生的最核心活动就是迈向幸福。-某个人的话

 

我的简介
中英文音视频

我的一次国际会议口译总结

给2006诺贝尔和平奖获得者Gramee Bank代表的现场口译

纪录片《汉字故事-下集》

注:中英文对照全部文字资料在下面栏目”我的资料库“

牛人牛场

智慧点心坊

‘内心召唤’的不懈追随者!

世界一流的思想荟萃

我最爱的网站TED.com

评论
加载中…
图片播放器
博文

一、《与上帝(神)对话》系列(Conversations with God,简称CWG)是一套什么“天书”?

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

我的内心成长简史

Connecting my dots

 

 

十一年磨一人

2006-2017

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
在给大学生讲心理学的时候,有几次他们提出了同样的一个问题,我一直没有给出让自己也完全认同的回答。今天上午醒来的朦胧中,我找到了答案。

我时常会用自己的亲身经历和人生教训作为例子,给大学生们讲述背后的心理学涵义。

有一天,一个学生举手问:你告诉了我们你的这么多的经历与教训,我们从中了解到、学习了很多,可是,人生还是要我们自己去经历,人生的路还是要我们自己去走,我们才有体会啊!所以,你告诉我们这些,又有什么意义呢?

我当时站在众人面前,思量了一下,的确,他问的问题是个“问题”,因为,我自己也是经历了那么多,经过了人生中的各种站台,才有了真实的体会,才明白了个中的道理,结果今天才能站到他们的面前,给他们讲这些真实的道理的。

记不得当时我的具体回答了,但是,我记得我对自己的那个回答并不满意,它没有让我完全表达出某种东西出来,尽管我内心有种感觉,一个我自己也完全认同的答案是就在那里的。但它是什么呢?

而且,学生的提问,也会在逻辑上导致一个我自
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

 在自己内心大转变的那段时段内,曾多次做过一个非常清晰的梦,梦中的情绪基调极为喜悦,深深感觉那里就是“自己的星球”(橙黄的这个星球),最近发现了这张图片,场景比较接近那个奇异的梦境,所以用来作为本人公众号的kick-off封面。欢迎加入“幸福身心灵”沙龙

 

我最终选择-活在真实里

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

翻译: 何艾丽Elie   译审: 刘翔Philip


来自:http://www.nderf.org/NDERF/NDE_Experiences/ruud_l_nde.htm

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
Lauren K 的案例 7116

问卷填写日期: 2014年2月9日

来自:http://www.nderf.org/NDERF/NDE_Experiences/lauren_k_nde.htm

翻译: 刘娜 Nana,    译审:  刘翔 Philip 


Lauren K NDE
劳拉的濒死体验

EXPERIENCE DESCRIPTION:
经历叙述:

I was visiting a friend with Muscular Dystrophy, in Lake Tahoe.  Barney was in a wheelchair and accompanied by his brother and friends.  I had met Barney a short time before at a camp in Warner Springs, Ca. where I had been living. (Warner Springs is very small, remote town in the mountains of Southern California.)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

一货与二货的对话

 

——关于生、死(1

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

往回走——回到我们的本源寻求答案(第一册)

又译:返本溯源

英文原版:BACKWARDSReturning to Our Source for Answers

作者:Nanci L. Danison

(第二册)——

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

——————续 2 ———————

翻译:  毛斌雯 Chris       译审:  刘翔 Philip

Did you see any beings in your experience? I actually saw them

在那次经历中,你有没有看到任何存在体呢?

我确实看到

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
---------续 1———

翻译: 毛斌雯 Chris     译审:  刘翔 Philip

After receiving my fill from Universal Knowledge, I realized that I could enter into my Light Being friends and live their eternal lives as they had just done my life as Nanci. So I merged my Energy into theirs as we formed a collective being of six. I could at one and the same time experience myself as the personality I had always known as 'myself,' as well as experiencing one of my friend's lives as though I were my friend. Or I could experience what it was like to be a collective being. I understood at the time that living in this manner was an evolutionary stage beyond that of Light Beings, whose lives we would perceive to be as discrete, individual beings with spiritual bodies. At this stage of awareness there was no 'be

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有