http://blog.sina.com.cn/huilan1991[订阅][手机订阅]
个人资料
作者及版权

  

         关于作者: 

 

 

*我叫惠兰,真名。自我介绍嘛,就免了:有空,进我的园子逛逛就好, 嘿嘿。 

*朋友们来了,清茶一杯,心香一缕,笙箫一曲:正如风停窗前,月挂南窗,鸟鸣空谷;有幸在此给各位读几首诗,说两句话,看几张图,那便是:一次缘份,二惠竞爽,三生有幸。 

*呵呵,不多说了不多说了:惠兰双手抱拳,这厢有礼。多谢多谢。 

 

 

        关于版权: 

 

 

*本博客所有文图谢绝任何目的使用。转贴转发请联系作者本人,没有文字凭据一律视作侵权:

huilan1991@sina.com

 

  

图片幻灯
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
访客
读取中...
音乐播放器
好友
读取中...
博文

 

                                                 诗:惠兰  摄影:惠兰
西部野马

一群野马 狂欢着    
从山的那一边跑过来    
把西部的清晨从睡梦中
喊醒

 

所有的野马    
都长着漂亮的褐色鬃毛    
那些鬃毛像梦一样    
飘飞在每一粒干净的空气中&nbs

                                          诗:惠兰  摄影:惠兰

雁鹅飞过头顶

小时候在故乡看到雁鹅    
曾许愿让他们把我带到远方    
那时我还是一个孩子    
曾把每一片树枝的阴影    
想象成悬挂的太阳

         

那时的雁鹅   
是缝在我衣服上的一片&nbs

【惠兰的诗】鹰(2009-11-09 13:19)

                                                诗:惠兰  摄影:惠兰

 

有的时候    
自己永远也不知道    
那一颗疯狂的心    
要把我带到什么地方

 

望着一只鹰    
在西部苍茫的头顶   
飞翔 我立即感到了家的温暖    
可我的双手不是翅膀

【惠兰的诗】虫子(2009-11-02 11:58)

                                          诗:惠兰  摄影:惠兰
虫子
虫鸣如雨声
从夏天窗外的天上
落下来
打湿我的梦
我的梦
在黒夜的空中
独自飞扬
我的心
丢在梦境
 
我和虫子
来自两个不同的地方
生活在同一个世界
我们的心情和欲望
温暖夏天的黒暗
在不

嫁给自己的男人

原著:查理•费什
汉译:惠兰

 

                                      


“为什么不可以呢?”

 

就这一句话,我的好朋友,扎特伽牧师改变了我人生的路。对我说这话的时候,他刚刚花了两个小时与主教弗来明通话,讨论了《圣经》里不同的部分,详详细细地检查了每一个细节。他指出犹太圣经警告基督徒不能与姊妹结婚,不能与姑姑、姨妈、母亲,岳母,女儿,甚至他们的孙女(如果他们被诱惑的话)结婚。但在那本好书里没有一个地方有规定不能与自己结婚。所以,当我告诉扎特伽牧师那正是我

整片的蓝

作者:苏珊娜•罗伯茨(阿根廷)  
汉译:惠兰

 

你把整片的蓝
泼进我的双眼
像蜜糖使已醉的茉莉
香甜
那湿润的
是爱的忏悔                         
话语正溶进火焰  燃烧着
奔向无际的汪洋

 

我用火焰与空气
书写宁静与悲伤
手里紧握着
这灼热的光亮
如一场激战的硝烟
在我身体的内部弥漫
并越过双肩

【惠兰的诗】原野(2009-10-03 14:26)

                                         诗:惠兰  摄影:惠兰  

原野

 

【惠兰的诗】黄昏(2009-09-23 12:02)

                                        诗:惠兰  摄影:惠兰

黄昏 

太阳西斜

园子里不

平和人生, 诗酒深情——读惠兰的诗

 

作者:虔谦

 

                                        诗:惠兰  摄影:惠兰

相信童话