
西部野马
一群野马 狂欢着
从山的那一边跑过来
把西部的清晨从睡梦中
喊醒
所有的野马
都长着漂亮的褐色鬃毛
那些鬃毛像梦一样
飘飞在每一粒干净的空气中&nbs

雁鹅飞过头顶
小时候在故乡看到雁鹅
曾许愿让他们把我带到远方
那时我还是一个孩子
曾把每一片树枝的阴影
想象成悬挂的太阳
那时的雁鹅
是缝在我衣服上的一片&nbs

有的时候
自己永远也不知道
那一颗疯狂的心
要把我带到什么地方
望着一只鹰
在西部苍茫的头顶
飞翔 我立即感到了家的温暖
可我的双手不是翅膀

虫子
从夏天窗外的天上
落下来
打湿我的梦
我的梦
在黒夜的空中
独自飞扬
我的心
丢在梦境
我和虫子
来自两个不同的地方
生活在同一个世界
我们的心情和欲望
温暖夏天的黒暗
在不
嫁给自己的男人
原著:查理•费什
汉译:惠兰
“为什么不可以呢?”
就这一句话,我的好朋友,扎特伽牧师改变了我人生的路。对我说这话的时候,他刚刚花了两个小时与主教弗来明通话,讨论了《圣经》里不同的部分,详详细细地检查了每一个细节。他指出犹太圣经警告基督徒不能与姊妹结婚,不能与姑姑、姨妈、母亲,岳母,女儿,甚至他们的孙女(如果他们被诱惑的话)结婚。但在那本好书里没有一个地方有规定不能与自己结婚。所以,当我告诉扎特伽牧师那正是我
整片的蓝
作者:苏珊娜•罗伯茨(阿根廷)
汉译:惠兰
你把整片的蓝
泼进我的双眼
像蜜糖使已醉的茉莉
香甜
那湿润的
是爱的忏悔
话语正溶进火焰
奔向无际的汪洋
我用火焰与空气
书写宁静与悲伤
手里紧握着
这灼热的光亮
如一场激战的硝烟
在我身体的内部弥漫
并越过双肩

黄昏
太阳西斜
园子里不
平和人生, 诗酒深情——读惠兰的诗
作者:虔谦

相信童话