加载中…
新浪微博
个人资料
逍遥亦南
逍遥亦南
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:147,979
  • 关注人气:75
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
好友
加载中…
图片播放器
博文
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

《人人网》

男,汉族,19324

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档
吴兴华纪念馆
馆长: wxh     创建时间: 2008-11-5      
陈远: 吴兴华:在辉煌的中点陨落
吴兴华(1921-1966) 
  原籍浙江杭州,笔名兴华、钦江,曾任北京大学西语系副主任。他是一位诗人、学者、翻译家。1937年考入燕京大学西语系,16岁时即发表无韵体长诗《森林的沉默》,轰动了诗坛。他的诗在现实主义和现代主义之外另辟蹊径,融合了中国传统诗歌的意境、汉语言文字的特质和西洋诗歌的形式,在实现中国古典诗歌的现代转化方面做出了可贵的探索。作为翻译家,他是第一位把《尤利西斯》引进到中国来的人,他翻译的《神曲》和莎士比亚戏剧《亨利四世》被翻译界推崇为“神品”。作为学者,他写下了大量诗歌理论,并翻译了大量文艺理论,可惜由于岁月的湮没他的大部分文稿散佚不知所之。 
  今年一月,记者采访王世襄的时候,
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

《百度百科》

 吴奚真(19171996),渖阳市人。北平中国大学毕业,英国伦敦大学研究。曾任杂志主编、国立编译馆编审、大学教授、渖阳市立图书馆馆长。随政府来台後任台湾师范大学教授,对於以外国人士来台学习华语之教学工作,颇有贡献。自师大退休後,仍从事英文名著中译工作,所译之作品忠实可靠,而且原文复杂之句往往能以熟练之文扼要表达,颇受读者欢迎,为翻译学界推崇为翻译教父。 1992年因洗鍊典雅的译笔,荣获国家文艺基金会翻译奖的杰出译作奖,可谓实至名归。其得奖的感言为:「台湾的翻译事业很蓬勃,但是出版者和翻译的作者,多半把注意力集中在眼前的畅销书和当代的名著。我们生活在现代,当然要阅读当代的作品, 但是我们只阅读当代的作品,却忽略那些不朽的古典名著──那些禁得起时间的淘汰已经成为

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

《百度文库》

《青青岛社区》(摘录)

我的老伴—吴文藻 冰心

  文藻被划成右派后,受到了撤销研究室主任的处分,并剥夺了教书权,送社会主义学院学习。1959年以后,文藻基本上是

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档
吴世良

百度百科》(摘录)
百科名片
吴世良,表演艺术家和翻译家,著名话剧家英若诚的妻子,因其出色的英语水平,曾担任过曹禺先生的秘书,并为周恩来总理做过翻译。
个人简介
  吴世良是原上海交通大学校长吴保丰教授的女儿,和英若诚是同班同学。 
  因为出色的英语水平,担任过曹禺先生的秘书,周恩来总理的英语教师并为周总理做过翻译。表演艺术家、翻译家。与同是清华同学的英若诚毕业后结为伴侣,共同分配到人艺。两人养育两位当代的著名演员英壮、英达。 
  翻译的著作:《春月 spring moon 》《挑战的手套》(1903年诺贝尔文学奖) 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

哪里脏乱差就往哪里去

  第一次给我摘帽的时候,有一位党员同志认为我立场不改就没摘成;第二次是另一位右派不服气,说要摘帽子也应该先摘他的。人事部的领导找我谈话,问我有什么想法?我很激动,什么都讲不出来。在讨论的会议上要我发言,我说:“我希望摘掉帽子,但不知道什么时候才能摘。我很羡慕那些摘了帽子的人。”

  出版局的领导后来发言说:“有些人自己先不问问自己改造好没有,你还等着摘帽!”总之不讲话不行,讲了又要受批评。可是,怎样才算改造好呢?群众认为你改造好了就是好,但各人有各人的看法,所以终究是上面的决定

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

被巴金破格招入出版社

  我从病床上站起来之后,想考大学年纪不对了,不得不找个工作谋生。父亲介绍我到一家夫妻俩办的小出版社,这是一个“皮包公司”,只有我一个伙计算是编辑。

   之后父亲又介绍我到一家进出口公司做英文信和打字工作,但我还是倾向于文学艺术,这些工作都不合我意。我拿了业余时间翻译的一本8万多字小书《圣诞颂歌》去找平明出版社,这个出版

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

《中国作家网》

吴钧陶 (1927)

  中国作协会员

   笔名纸囚一世。安徽贵池人。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-04-04 20:25)
原先一篇万字的文章也能发,如今区区两千字的文章要分三次发,不过是收集的文档而已。机器人也好,活人也好,如此审查,你们不嫌烦啊?
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

翻译家

历史

文化

分类: 翻译家文档

主要作品

  包马晒(博马舍):“费嘉乐的结婚”(翻译并有序言),上海文化生活出版社,194年;译稿还在四川“文史杂志”分期登载。

  法国文学史(上、下两册),商务印书馆,1946年,1993年由上海书店收入“民国丛书”第四编,

   都德:“老人”(译文),“自由论坛”,1945

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有