有很多有关于杰克灯的故事,这里给大家讲的是其中流传最广的一种:
2009年9月5日,6日,我们迎来了呼市阿斯顿的第三个秋季班!
我们非常高兴又见到了很多很多老学员,迎来了一大批新学员,希望你们在阿斯顿学习愉快,学有所获!
同时,我们还迎来了我们的新外教:
Carl,
Lauren,
Dee!
|
标签:杂谈 |
随着九月份新学期的来临,我们阿斯顿要换新教材啦!
随新教材附赠价值700元的E伙伴学习卡一张。
本卡分为蓝卡和红卡两种
红卡:为阿斯顿主干课程C级别(包括PC)打头的课程设置,此卡在配套的教材中。激活登录后的内容为本级别的内容。旨在通过游戏复习本单元的学习内容。方便学生在家里进行自主学习。
蓝卡:为阿斯顿英语的中教辅助课程设置:音标,语法,CAW及成人课程。
|
标签:杂谈 |
C1
最佳互动奖
C2
C3
C3
C2
C5
C5
|
标签:杂谈 |
工作人员向小朋友展示阿斯顿教材
工作人员与小朋友做拼单词游戏
工作人员与小朋友开心互动
工作人员与小朋友亲密合影~
|
标签:杂谈 |
In the early years of the Chinese Republic, Duan Wu was also celebrated as 'Poets' Day,' due to Qu Yuan's status as China's first poet of personal renown(名声名望).
Today, people eat bamboo-wrapped steamed glutinous(粘的) rice dumplings called zongzi (the food originally intended to feed the fish) and race dragon boats in memory of Qu's dramatic death.
端午节的由来
端午节,又称为五五节,因为端午节是在农历的五月五日,是三个重要的中国节庆之一,其它两个分别是中秋节和农历新年。端午节是我国汉族的重要节日,也是马来西亚、日本、越南、朝鲜的传统节日。
这个节日的由来是古代中国有一位博学多闻的官吏屈原,他是一位爱民而且又受到尊崇的官吏,但是由于一位充满嫉妒的官吏陷害,从此在朝廷中被皇帝所冷落。由于无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁的情况下投汨罗江自尽。
由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。即使他们当时并没有找到屈原,但是他们的行为,直到今天在端午节的时候,仍然被人们传颂纪念着。
端午这一天必不可少的活动逐渐演变为吃粽子,赛龙舟,挂菖蒲、艾叶,薰苍术、白芷,喝雄黄酒。据说,吃粽子和赛龙舟,是为了纪念屈原,所以解放后曾把端午节定名为“诗人节”,以纪念屈原。至于挂菖蒲、艾叶,薰苍术、白芷,喝雄黄酒,则据说是为了避邪。
时至今日,端午节仍是中国人民中一个十分盛行的隆重节日。端午节从2008年起为国家法定节假日。国家非常重视非物质文化遗产的保护,2006年5月20日,该民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
|
标签:休闲 |
Mother's Day is a time of
commemoration and celebration for Mom. It is a time of breakfast in
bed, family gatherings, and crayon scribbled 'I Love You's.|
标签:杂谈 |
蔬菜与调味品
string bean 四季豆 bean sprout
豆芽
cabbage 包心菜; 大白菜 celery 芹菜
leek 韭菜 caraway 香菜
spinach 菠菜 carrot 胡萝卜
loofah 丝瓜 pumpkin 南瓜
bitter gourd 苦瓜 cucumber 黄瓜
white gourd 冬瓜 needle mushroom 金针菇
tomato 番茄 eggplant 茄子
potato, 马铃薯 lotus root 莲藕
agaric 木耳 vinegar 醋
peanut oil 花生油 soy sauce 酱油
ginger 生姜 scallion,青葱
green pepper 青椒 pea 豌豆
bamboo shoot 竹笋 seasoning 调味品
green soy bean 毛豆 soybean sprout 黄豆芽
mung bean sprout 绿豆芽 kale 甘蓝菜
broccoli 花椰菜 mater convolvulus 空心菜
dried lily flower 金针菜 mustard leaf 芥菜
tarragon 蒿菜 beetroot 甜菜根
lettuce 生菜 preserved szechuan pickle 榨菜
salted vegetable 雪里红 lettuce 莴苣
asparagus 芦荟 dried bamboo shoot 笋干
water chestnut 荸荠 long crooked squash 菜瓜
gherkin 小黄瓜 yam 山芋
taro 芋头 champignon 香菇
dried mushroom 冬菇 white fungus 百木耳
garlic 大蒜 onion 洋葱
wheat gluten 面筋 miso 味噌
caviar 鱼子酱 barbeque sauce 沙茶酱
tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱 mustard 芥末
salt 盐 sugar 糖 sweet 甜
sour 酸 bitter 苦 lard 猪油
海产类
Herring 鲱 Salmon
鲑
Cod 鳕 Tuna 鲔鱼
Plaice 比目鱼 Octopus 鱆鱼
Squid 乌贼 Dressed squid 花枝
Mackerel 鲭 Haddock 北大西洋产的鳕鱼
Trout 鳟鱼、适合蒸来吃 Carp 鲤鱼
Cod Fillets 鳕鱼块,可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃 Conger (Eel) 海鳗
Sea Bream 海鲤 Hake 鳕鱼类 Red Mullet 红鲣,可煎或红烧 来吃
Smoked Salmon 熏鲑* Herring roes 鲱鱼子
Smoked mackerel with crushed pepper corn 带有黑胡椒粒的熏鲭*
Boiled Cod roes 鳕鱼子 Oyster 牡犡
Mussel 蚌、黑色、椭圆形、没壳的即为淡菜 Crab 螃蟹
Prawn 虾 Crab stick 蟹肉条
Peeled Prawns 虾仁 King Prawns 大虾
Winkles 田螺 Whelks Tops 小螺肉
Shrimps 小虾米 Cockles 小贝肉 Lobster 龙虾
蔬果类
Potato 马铃薯 Carrot 红萝卜
Onion 洋葱 Aborigine 茄子
Celery 芹菜 White Cabbage 包心菜
Red cabbage 紫色包心菜 Cucumber 大黄瓜
Tomato 蕃茄 Radish 小红萝卜
Mole 白萝卜 Watercress 西洋菜
Baby corn 玉米尖 Sweet corn 玉米
Cauliflower 白花菜 Spring onions 葱
Garlic 大蒜 Ginger 姜
Chinese leaves 大白菜 Leeks 大葱
Mustard & cress 芥菜苗 Green Pepper 青椒
Red pepper 红椒 Yellow pepper 黄椒
Mushroom 洋菇 Broccoli florets 绿花菜
Curettes 绿皮南瓜,形状似小黄瓜,但不可生食 Coriander 香菜
Dwarf Bean 四季豆 Flat Beans 长形平豆
Iceberg 透明包心菜 Lettuce 莴苣菜
Swede or Turnip 芜菁 Okra 秋葵
Chilies 辣椒 Eddoes 小芋头
Taro 大芋头 Sweet potato 蕃薯
Spinach 菠菜 Beans rots 绿豆芽
Peas 碗豆 Corn 玉米粒 Sport 高丽小菜心
Lemon 柠檬 Pear 梨子
Banana 香蕉 Grape 葡萄
Golden apple 黄绿苹果、脆甜 Granny smith 绿苹果、较酸
Barleys 可煮食的苹果 Peach 桃子
Orange 橙 Strawberry 草莓
Mango 芒果 Pine apple 菠萝
Kiwi 奇异果 Star fruit 杨桃
Honeydew-melon 蜜瓜 Cherry 樱桃
Date 枣子 leeched 荔枝
Grape fruit 葡萄柚 Coconut 椰子
Fig 无花果
Beverage饮料
drink 饮料 mineral water 矿泉水
orange juice 桔子原汁 orangeade, orange squash 桔子水
lemon juice 柠檬原汁 lemonade 柠檬水
beer 啤酒 white wine 白葡萄酒
red wine 红葡萄酒 claret 波尔多红葡萄酒
cider 苹果酒 champagne 香槟酒
cocktail 鸡尾酒 liqueur 白酒,烧酒
whooshing wine 绍兴酒 yellow wine 黄酒
Kaoliang spirit 高粱酒 Wu China Pee
|
标签:杂谈 |
美国人很喜欢用 hard
這个字在许多不同的场合。例如你说他对我很凶, 这个兇就可以用 hard 或是安慰人家不要太难过,則可以用 no hard
feelings 等等很多很多用法,像 hard
这种简单字美国人都是整天挂在嘴边的,所以有時候学英文不一定要背很多难深的单词,但一定要把这种很简单但卻很实用的字用的很熟!
一點小小的心得,跟大家分享一下。
1. He was so hard on me
last night.
他昨晚對我很兇。
Hard 這個字在美國用的很多,hard 的意思就是說態度很差,對某人很兇,對某人很刻薄, 或是對人很嚴格都可以用這個字,所以 He
was so hard on me last night 簡單地說就是他昨晚對我不好,可能是對你發脾氣,或是對你態度很差。Hard
也可以指讓你覺得很難去調適的狀況,例如考試沒考好你可以說 I didn't do it well in the test. It's
so hard for me.
要安慰別人的話,可以說 No hard feelings. ,就是說不要有這樣的感覺, 不要把 hard feeling
放在心上,例如我同學考試沒考好,我就可以安慰他 No hard feelings, I believe you are gonna
ace it next time.
2. I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友关系非常不好。
Have a hard time with sb.
就是說和某個人的关系处的特別不好,特別是形容情侶或是夫妻之間,如果你听美国的广播节目, 就常有人 call in 進來說 I have
a hard time with my girlfriend.
,通常如果那天特別適合吵架的話,一天之內就可以听到好几次。
Hard time 還有一個很常用的用法, 就是說做什麼事會有困難,比如說最近 Star War
要上演了,你想去看首映,那麼別人可能就會警告你說, You will have a hard time getting a
ticket. ( 你要買到票是很困難的 )
3. You're getting on my nerves.
你惹毛我了。
照字面上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別人生氣的意思,比如說別人一直取笑你, 你不高興就可以說 You get on my
nerve.,這句話的意思跟 jump on my back 差不多, Jump on my back
就是說某人去惹到你了,試想如果有一個人在你背上跳啊跳的, 那會是什麼樣的感覺 ? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他說, You
are jumping on my back! 。
4. Get off my back, I didn't sleep last night.
不要再煩我了,我昨晚沒睡耶!
這句話跟上一句剛好是一對,比如說你一早去上班, 老板就說你這個不是, 那個不是, 工作為什麼又沒做完, 這句話就可以派上用場了!
你可以大聲地跟老板說, Get off my back. I didn't sleep last
night.,然後再來你就可以准备收拾東西走人了,因為你老板可能會跟你說, Then get out of my face, I
don't want to see you again.。
5. Cut me some slack!
Give me some slack!
放我一馬吧。
Slack 就是松懈的意思, 雖然中文解释不太一樣, 但其实這句話跟 Get off my back
是一模一樣的。
6. Don't
let your father down.
不要讓你的父親失望。
Down 在英文的口語裏面解釋成心情不好,心情低落, 或是覺得很失望,例如有一首很有名的英文歌曲裏就有這麼一句, Please
don't let me down. 請不要讓我失望. Down 也有沮喪的意思在內. 跟 blue (
請注意 Let down 和 turn down 虽然听來很类似, 但它們的意思卻截然不同, Let down 是讓人家失望的意思,而
turn down 則是拒絕別人的邀請。
7. I don't give a shit.
I don't give a damn.
不屑一顧。
Shit 跟 damn 都是最不值錢的東西, 連 shit 跟 damn 都不給,就是說根本不屑一顧.
比如說你知道有人在背後說你坏話, 你就可以這麼說, I don't give a shit.
8. I got the short end of the stick.
這實在是我所能遇到最糟的情況了。
比如說你作生意赔了,自己的钱包被偷了,孩子又生病了,那么你就可以說 I got the short end of the
stick
|
标签:杂谈 |
1. Mom,
hold me.
媽媽,抱我。
全世界媽媽的叫法好像都差不多, 在美國小孩叫媽媽也是用 mom,小孩都是喜歡人家抱的, 舉世皆然, Hold me
就是抱抱的意思。
2. I want
to pee-pee.
我想尿尿。
Pee-pee 也是小孩才會用的, 一般大人上廁所最常用的是 go to the restroom, use the bathroom
或是 wash my hands. 當然你說 I want to pee 也是可以,有沒有發現, 不論中外,
小孩子講話都很喜歡把同一個字重覆說二次, 例如 pee-pee 他們就不會說成 pee, 連字的說法聽來是不是很可愛?
這跟國內的小孩子說 親-親, 抱-抱, 是不是有異曲同工之妙呢? 另外, 跟 pee-pee 相對的就是 'poo-poo'
也就是兒語中上大號的意思。
3. Do you want to go to the potty?
你要上廁所嗎?
常見於父母和小孩的對話,起初我一直以為他們是問他們小孩要不要去 party, 後來才知道他們是說 potty,Potty
就是那種給小孩專用的便壺, 所以小孩子從很小就知道什麼 potty. 他們要去上廁所有時自己也會說 I want to go to
the potty。
4. Let go.
放開我。
有些小孩子也是很有脾氣的,你要抱她, 她不給妳抱, 她就會說, Let go! 這個 let go
就是放開手的意思,例如你看到別人抓著一根繩子, 你要他鬆手, 也是說 Let go. 不過注意一下這個 let go 和 let's
go 是有很大的不同就是了,另外, leave me alone 或是 get out of here, 同樣都是別管我,
別煩我的意思。
5.She is my sweetheart.
她是我的寶貝。
這種說法常見於父母稱自己小孩,或是男女朋友,夫妻之間,或是可愛一點的講法,他們也會用sweetie
來代替sweetheart.
7. You'll
receive a whipping if you keep doing that.
如果你還一直那樣的話我就要打妳屁屁了。
父母打小孩屁股,或是其他輕微的處罰用 whipping 這個字,或是俚語的講法,whippin,千萬不可用 beat,因为是 beat
在美語是有點毒打,凌虐的意思,聽來好像是凌虐小孩似的,所以記得不要再用錯了.
8.
Behave.
規矩點。
這句話日常生活中常聽到,只要有人作出什麼不禮貌或是不雅的動作的話, 你都可以跟他說 behave! 比如說有人吃完飯就拿袖子擦嘴,
你就可以這麼跟他說, Hey! behave.
9. If you can't do better than that, go back to your room.
如果你不能表現的好一點的話,你就回房去。
凡是二三歲的小孩都皮的很,像這樣的句子可以用在許多場合, 例如小孩吃飯時食物掉的滿地都是, 或是她跟其他小朋友玩的時候吵起來的,
媽媽都是這麼跟她說的。
10. He wet his cloth.
他把他的衣服尿溼了。
小孩子在很小的時候還不會控制自己的排泄, 這時最麻煩了, 還得隨時記得幫他們換尿布 (diaper) 不然的話,
他就直接給你尿在衣服上, 這個尿在衣服上就是 wet his cloth。
記得在國中時候老師都會一再強調 cloth 指的是布, clothing 才是衣服。但事實上在美國衣服都是說 cloth,很少有人說
clothing 的。另外, 常有人會問尿床要怎麼說, 尿床就是 wet one's bed,這個說法在電影 Big Daddy
中也有用到, 大家可以仔細聽聽看。