|
标签:情感 |
十一的几天,除了在家待着,就是在家待着。天气忽冷忽热的让人感到很不舒服。
最近迷恋上了安静的愣神,其所谓安静的愣神,亦可以解释为安静的思考一些无所谓的问题,当然,最多的还是感情。
一个人的生活可以相当庸懒,散成一盘沙,无论自己怎么想凝固,却始终改变不了其颗粒的本质。
Ecco, ci sono momenti come questo in cui riesco a sentirmi felice.
Non so bene perché, ma vedere Davide insieme ai nostri amici mi fa
sentire al sicuro. So cosa dicono, cosa pensano, e anche se sono
sempre le stesse cose, mi va bene così. Non voglio sorese, novità,
colpi di scena. Voglio che tutto rimanga come è adesso, persempre,
anche se so che persempre non esiste.
然后我就想,大概真的如此,如果彻头彻尾的谈论那
|
标签:情感 |
non voglio piu' questo amore.
Non voglio piu' svegliarmila notte di colpo, sudato,
non voglio più girare per la città senza sapere come sono arrivato nel posto in cui riapro gli occhi, non voglio piu' trovarmi di fronte aglia altri senza sapere cosa stiano dicendo.
母亲说,明年的这个时候,便是我披袍上阵,大显身手的日子。但她担心我会节节败退,让她痛心疾首。于是,她把电话打给了兰西。兰西比我大一岁,但却已经在某美院开始我相当向往的大学生活。至少,传说中是自由的,不用象现在一般每天除去画画外,还要学数学。
我数学学的相当烂,不管多简单的题,到我这里永远不可能有超过三步的思路。而稍加变化的例题,即使是一模一样,我便同样可以死给它看。所以,我母亲放弃了我的数学
|
标签:杂谈 |
端午节,其实,按理来说,应该有什么龙舟比赛,有很多好吃的粽子。可是,我似乎从小到大,没看过龙舟比赛,除了在学校看过龙舟队的队员在巴掌大的湖里做着和谐的运动外,再关于龙舟的印象,也就仅仅只局限于电视里闪现的那些镜头了。
而粽子,不好意思,我不爱吃甜食,但传说嘉兴的粽子相当的好吃,去年跑去杭州的时候,恰巧路过嘉兴,我很爱吃肉粽,可同学却死活没给买。至此,对于粽子,我便再了无兴趣,倒是包粽子的方法,一圈一圈缠起来,好象很有艺术感的样子。很小的时候看外婆包过,自己学了下,没学会。导致现在依旧不会。
就象包饺子,现在也是依旧不会,我妈说我擀皮的技术很过硬,但包的形状……论大小,基本是爷爷,爸爸,孙子三世同堂,论质量,基本都是在锅里游离不了三分钟的旱鸭子。所以,我到现在也还是不会包饺子,好在,似乎吃饺子这种麻烦的事情,每每和我
|
标签:情感 |
无意间在家翻出一张COPLAY很早的CD,然后听到——wanna my baby drive strong enough to call一直不知道这张专辑叫什么,里面的歌叫什么,只是四年前在某一个早晨,我姐夫边放着音乐,边刷牙,我问他——谁的歌?他说——COPLAY,你也喜欢听这种英伦摇滚?我当时的回答是——感觉还行。待他匆匆忙忙赶去单位上班,CD里的COPLAY不断的循环,我趴在卧室的床上,有时抽根烟,有时垫着画板画几笔素描,有时对着早晨的阳光愣神,后来就慢慢沉静在了这种不算嘈杂的摇滚中。我不知道是因为彼时此刻的心情,还是此时彼刻的环境,反正那段时间,他们的那十六首歌一直萦绕在有阳光的早晨。大概一年后,我有了自己的住处,在我姐家收拾我自己的东西时,自私的拿了那张CD,偶尔也听,再后来,有了MP3,CD机被当做古董般放到了抽屉的最深处。今天再次听见那些歌,四年前的事情历历在目。忘记是谁和我说过
|
标签:情感 |
Depuis ce jour, probablement je ne pensais jamais à ce type de mots comme 'regret' ou 'ne doit pas'. Pour le pire, nous n'avons pas à connecter les uns les autres, alors brisée, et je suis seul maintenant. Tout cela venir si vite, comme je ne suis pas prêt à l'écouter me raconter un mensonge. Temps qui passe m'a fait connaître à ce que l'on appelle des 'jeunes de ibullient '. En conséquence, j'ai dit au revoir à ma 'cub', itinérant entre «amour» et «haine». Ce genre de sentiment est incroyable, au moment le plus fort et de plus en plus forte dans cette s
凌晨一点的时候,马路上已经基本没有行人,一些出租车从我身边呼啸而过,不停鸣着喇叭,甚至摇开玻璃问我是否需要乘车。
这种漫无目的的在深夜里行走,我已经不知道是第几次了,只是吃和朋友吃了晚饭,却迟迟不想回家,于是徘徊在离家十分钟路程的马路边,来回反复的走着。有时蹲在路边抽烟,有时喝两罐啤酒,看看黑暗的天空,感到厌倦的时候,便回去睡觉。
生活慵懒的像失去弹性的皮筋,无论怎么拉扯,要么断成两截,要么依然懒散的抱成一团。
马路边的一名女子,花枝招展的拽着另一位中年男人的手,我经过的时候,听见了几句谈话,于是知道他是她的客人。突然觉得好笑,却又不敢笑,
前些天,和两朋友在公交车站等车,正值下班高峰,车站的人很多,大多是三两人一组,说些杂七杂八的话题,我和朋友打打闹闹,来回用拳打着玩。一会儿,一个大约六十左右的老头儿,一手拿了个铁碗,一手拎着一个塑料袋,里面装着一些饮料瓶,沿着车站牌向等车的人行乞。到我这里的时候,我想起包里有两个一角的硬币,便低头来回在包里翻找着,正在这时,另外两个衣衫褴褛的大妈用手拦住我,说:“别给。”我抬起头,她们两大约也已经年过半百,我说不出什么,用疑惑的目光看着,大妈说:“你今天给了,明天他还问你要,他天天都在这个车站问人要钱,手脚健全的,要哪门子的饭啊!”我说:“我平时装硬币也是丢,给他得了,怪可怜的。”我看老头的手还在我面前,便放了枚一角的硬币,嘴里随口说着:“等下,我还有一个,让我找找。”大妈继续接茬道:
|
标签:杂谈 |
时至今日,似乎从未想过“后悔”或者“不应该”一类的词语。只是大家说不来往,便立马断了联系,那种“匆匆”,是连一句谎言都不留余地的“匆匆”。然而掰掰指头,所谓洋溢青春的热情,也就这么“匆匆”流过。于是,告别“美少年”懵懂无知的年代,却彷徨于“成熟”与“不成熟”之间。这种游离的感觉,在春末夏至的日子中,越发演变的让自己也觉得不可思议。
几年来,相信善良却始终没有得到回报。忠于未来,却秒死在希望之中。我并非是所有人所见的摸样,同样会在镜子前瞧见一张陌生的脸。轰轰烈烈也好,柏拉图式的细水长流也好,至少应该有一种是纯净的,可供我所追求的。想来也觉得有些可笑。
时针与分针不和谐的牵绊了一生,分开,相遇,再分开,有时庆幸自己并不是其中的一枚,一辈子,相