加载中…
个人资料
韩素音blog
韩素音blog
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:120,995
  • 关注人气:417
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
文学祖母韩素音
 韩素音简介
韩素音

HanSuyin,1916.9.12--2012.11.2),著名英籍华人女作家。曾先后在燕京大学和比利时布鲁塞尔大学就读。

1952年,她的自传体小说《瑰宝》在西方世界引起轰动,奠定了她在国际文坛上的地位。1956年,好莱坞据此改变的电影《生死恋》获三项奥斯卡奖。韩素音的作品几乎都与相依相恋。她多次会见和采访领导人,并写下一系列关于问题的专访和纪实作品。

1980年代以来,韩素音的作品陆续被翻译介绍到国内,如自传《伤残的树》、《无鸟的夏天》、《凋谢的花朵》、《吾宅双门》、《再生凤凰》,小说《青山青》、《等到早晨来临》、《迷人的城市》及传记《周恩来的世纪》、《早晨的洪流:毛泽东与革命》等。

韩素音为奖掖后学,鼓励交流,捐资设立了韩素音青年翻译奖、中外科学基金奖、彩虹奖、中印友谊文学奖和普及英语奖。其中韩素音青年翻译奖是我国翻译界最高奖项,被称作翻译界的“奥斯卡”。

2007年4月,北京世纪文景传播有限公司引进、出版了在西方世界风靡了半个世纪的《瑰宝》(中文版),使这部书写的经典小说终于回归了祖国。

韩素音对的情感终生不渝。她曾说:“我的一生将永远在两个相反的方向之间跑来跑去:离开爱,奔向爱;离开,奔向。”

韩素音生前长住瑞士洛桑

 联系本博:chenlei401@sina.com

 

韩素音93岁生日

韩素音92岁生日
韩素音近照
《瑰宝》签名封面
《瑰宝》外文版封
图片播放器
留言
加载中…
评论
加载中…
好友
加载中…
访客
加载中…
韩素音与冰心
 
博文

                            讣告

   堂姐韩素音(本名周光瑚)于瑞士洛桑时间

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 关于韩素音

新山陳旭年文化街於8月6日放映電影《生死戀》。它改編自著名作家韓素音自傳体小說
《瑰寶》。這部由好萊坞拍攝的電影,不但在當年獲得了三項奧斯卡獎,轟動影壇,更使韓
素音名噪整個西方文化界。她這部名著,現有中文譯本。

韓素音高齡92歲,現住在瑞士洛桑。由於腦中長了一個血管瘤,遵醫囑不得乘搭飛機,多年來未曾
離開該處。

韓素音與新山有一段很深厚的淵源。她是於上世紀60年代,在新山懸壼

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 关于韩素音

(陈再藩2009年写于新山华族历史文物馆开幕前)

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 关于韩素音

我 实现了韩素音妈妈的心愿

韩素音的自传《寂夏》里就收养蓉梅有着一段专门的描述:“如果我不是小天竺街的一名助产士,我的生活中就不会有蓉梅,就不会有蓉梅这个名字使幸福之花在我心中怒放。”

唐蓉梅说,1942年,2岁的我跟着母亲离开成都到国外生活,1972年,才第一次回到成都,但我感觉自己从来没离开过这里。这是因为母亲对成都的喜爱,让我的成长对成都充满了美好的向往。”
  “在洒满冬

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 

韩素音的堂弟周光地先生,日前给本博发来如下文字:

 

  从1956到1997的四十年间,堂姐韩素音几乎年年回国,为国家做过不少工作。那时中外交往不多,她在东西方世界之间的穿梭,常常成为国内外报刊的新闻。直到上世纪末,因年纪太大,才感觉跑不动了。为此她在国内做了两次告别宴会。之后她再也没有离开过瑞士,国内关于她的消息也渐渐地少了。
   但这些年来,这边许多人还一直挂记着她。作为韩素音家人,我们谢谢大家。
  今天恭逢堂姐九十三岁高寿诞辰,我们祝她生日开心,健康长寿。也愿重译的她的自传早日出版。

                                                        周光地(韩素音堂弟)

             

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

               走进历史,寻找未来

 

                                                                    作者:杨媛映

  作为七十年代生人,我与韩素音女士素昧平生。1996年的夏天,我来到了陌生的南国,在潮湿、闷热和陌生的方言环境中读完了韩女士的自传体四部曲 《伤残的树》、《凋谢的花朵》、《寂夏》、《吾宅双门》。时至今日,间隔十三年,上海世纪出版集团将重译并再版韩女士的自传,这令我期待不已。

韩素音(Han Suyin,1916- ),中西混血儿,著名英籍华人女作家,国际知名的中国问题

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

去纽约看望韩素音姑姑

周晓东

    前些天,我给居住在瑞士洛桑的韩素音姑姑打电话,告诉她:在她92岁之际,上海世纪出版集团又要重新翻译出版她的自传《伤残的树》、《凋谢的花朵》、《无鸟的夏天》了。姑姑听后十分开心。

    在此,我想写一段往事与大家分享。

   上世纪80年代,姑姑韩素音住在纽约。1982年初,我刚到美国读研究生的第一个春天,姑姑便邀我去纽约小住。伊利诺伊州理工学院一放假,我就从芝加哥飞往纽约。

  飞机到达纽约上空盘旋时,我很兴奋地从机窗张望出去,看着这座名气很大而我却知之甚少的高大城市。在中国自我封闭的年代里,我们这一代年轻人对美国的了解非常局限,只听说美国的纽约比首都华盛顿还要出名,纽约是美国的标志,纽约有自由女神像,有联合国大厦……早就盼着亲眼目睹这一切,身临其境来感悟一番。

姑姑本来说到机场接我,可是我知道她自己从来不开车,让长辈乘车来接机,实在不敢当。所以婉言推辞,决定自己探

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

       中国人是高贵的——韩素音对中华民族的礼赞

                                             作者:李双木

  韩素音的自传要重新翻译出版了,该书责任编辑陈蕾邀我从文化的角度写一写韩素音女士。我和韩素音女士仅有一面之交,那是1995年我陪同国际儒学联合会副会长宫达非在钓鱼台会见韩素音女士,宫老是外交部原常务副部长,熟谙文化通晓外交事务,他和韩素音女士对东方文化与西方文化的关系展开讨论,席间韩女士提出一个问题:中国原始宗教与古希腊罗马宗教的相同点是什么?与犹太教天主教基督教和伊斯兰教的不同点是什么?沉寂了片刻,时为儒联秘书长的我冒然插话道:中国原始宗教与古希腊宗教的相同点是多神崇拜,犹太教天主教基督教和伊斯兰教是“One God”。韩素音离开座位走过来和我拥抱:“年轻人你说对了”。那时她已

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

童年照:左一为韩素音;  寿年照:右一为韩素音

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有