http://blog.sina.com.cn/gudaihanyu[订阅]
个人资料
声明
这里的文章,任何个人、任何出版物不得转载,违者必究!
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
友情链接
访客
读取中...
好友
读取中...
博文
告博友(2009-11-16 14:02)

  根据友人的建议,我博客的内容略做些调整,所以又建了个新博客,地址是:http://blog.sina.com.cn/hudaihanyuhou 中文名:庶人谈国学   

  欢迎朋友们到我的新家作客谈心!

十二郎与脚气病(2009-01-16 05:25)

十二郎与脚气病

——读书杂谈

 

 

十二郎,是唐代文学家韩愈的侄子,名老成。因在族中排行第十二,所以叫十二郎。

 

按:从今天始,陆续在这里发一些我投出去小文章。有些东西在这里以前也发过,但有些地方细读来还是不大严谨。

 

历史上一次关于“大丈夫”的讨论

——读书杂谈

 

 

(接上文)

五 关于古今字、通假字、异体字。

上述问题是汉字的不同概念,不能混淆。看看我们的课本。

如:《烛之武退秦师》(高中语文必修2

(接上文)

多年前,我曾就上述问题致信贵部,得到陈至立同志的重视。人民教育出版社语文室曾向我征求意见,我把自己对当时高中语文一年级古诗文部分注释错误的修正意见(约200多处)寄去,虽然当时的语文室由于种种原因对自己的错误做了些辩解,但后来的新课标语文教材,在很多地方都做了不同程度、不同形式的修改(这里不一一举例)。改正了,也就说明了一切。如果本来是对的,就谈不上修改。对的再改,反而错了。

 

按:很久没写博文了。今将2008年10月致教育部基础教育司的信发在这里,以飧读者。

 

对于中学语文教材古诗文部分的一点意见

 

姜司长:

人民教育出版社中学新课标语文教材中,古诗文(习惯上称为“文言文”)部分占课文总数的40

《论语》注评(三)(2008-08-09 04:57)

谬种流传,误人子弟!

《学而》第一章:

“不亦说乎?”

1 不亦:

人教社初中语文《教师教学用书》译文:

不亦说乎:不也高兴吗?

 

《论语》注评(二)(2008-08-08 06:36)

谬种流传,误人子弟!

《学而》第一章:

“学而时习之。”

1 学:

《白虎通》:“学者,觉也。觉悟所未知也。”

评:《说文》“学”是“斅”的重文,斅读xià

《论语》注评(一)(2008-08-06 10:01)

谬种流传,误人子弟!

按:博友静石先生于84日留言道:“越读越觉得你功德无量,这样把古籍都梳理一遍,贡献莫大焉。”

 

谬种流传,误人子弟!教材问题之三百二十二

《王羲之爱鹅》(选自《晋书》)(人教社新课标前教材):《晋书》列传第五十载:王羲之喜爱鹅。山阴有个道士养着好鹅,王羲之要买。道士说:“为我写《道德经》,当把所有的鹅送给您。”王羲之就高兴地给他写了,然后把鹅拿走,以此为乐。书中说:“其任率如此。” 高中语文读本注:[任]任性。