加载中…
个人资料
关雎
关雎
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:136,176
  • 关注人气:518
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
关雎简介

关雎 原名关丽娟。满族诗人。祖籍辽宁。1965年4月生于黑龙江省双鸭山市。受父母影响,自幼爱好文学,16岁发表诗歌处女作。著有诗集《此情可待》、《记忆的心经》、《关雎诗选》等。另有大量诗文见诸于国内外各种文学报刊。部分作品已被译成英语、俄语、日语、埃及语、塞尔维亚语等外文。

时不我待

“为人一生---

以自己的一串啼哭开始序曲,以别人的几声叹息音渺魂散,所有经历只是一颗佛珠,曾被抚摸叨念。”

---------------------------

 

观荷 看荷

荷知我我知荷

荷是我我是荷

 

轻轻的花开

静静的花落

 

观荷 看荷

荷是我我是荷

荷非我我非荷

我非我荷非荷

 

 

 

读书,是寻找自己。 

《每片花瓣是我的

枕着梦中的那弯新月

相思闪烁成三三两两的星点

把凄美的忧愁缠绵的情意

扎成一束玫瑰在你

窗口那只长颈花瓶中落定

 

每片花瓣是我的唇

感受温柔从你的手传来

仅有一个指头的距离

 


 

六字真言


背景音乐播放列表

guanju100@sina.com

图片播放器
访客
加载中…
博文
(2016-06-08 10:48)

作者:关雎

一张张透明的脸

满载阳光启程--

一丛行走的花朵

举着伞,像托起庇护她们的云

 

池中,荷花相约出水

含蓄的微笑,收拢

一时走散的目光

 

荷叶,也是打开的伞

静谧的荷池,花的故事

正在一瓣一瓣打开

讲述沉鱼、落雁、闭月的细节

以及云下那丛被阳光照亮的脸

 

一只串联古今的蝶

飞来,让池中调皮的花蕊

都成了无声的音符 ······

 



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 关雎诗歌
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

情感

分类: 茨维塔耶娃
……我多么希望与您一起
生活于一座小城,
那里有永远的黄昏,
永远的钟声。
 
住进一家乡村的小旅馆——
古老的挂钟敲响
尖细的声音——仿佛时间的水滴。
临近黄昏,有时从复式的阁楼里传来——
一阵笛声,
吹笛者倚靠着窗栏。
窗台
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-10-25 09:42)

你的生命是一条大河,滔滔地奔流;

在你的岸边,我美好地生长,不为人所见。

我就是那朵隐藏在灯心草菖蒲草里的花,

你的滋养是怜悯,然而也许你从未看我一眼。

  

你涨水时拖走了我,我在你的怀里死去;

你干涸时我就逐渐逐渐地枯萎在泥潭里。

但是我将会重新美好地生长,

当你滔滔地奔流的美好日子又再来临。

  

我就是那朵迷失的花,生长在你的岸边,

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-10-15 09:55)
标签:

林黛玉

    

 

       花谢花飞飞满天, 红消香断有谁怜。
  游丝软细飘春榭, 落絮轻粘扑绣窗。
  
  闺中女儿惜春暮, 愁绪满怀无著处。
  手把花锄出绣窗, 忍踏落花来复去。
  柳丝榆荚自芳菲, 哪管桃飘与李飞。
  桃李明年能再发, 明年闺中知有谁。
  三月香巢初垒成, 梁间燕子太无情。
  明年花发虽可啄, 却不道人去梁空巢已倾。
  
  一年三百六十日, 风刀霜剑严相逼。
  明媚鲜妍能几时, 一朝漂泊难寻觅。
  花开易见落难寻, 阶前愁煞葬花人。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-09-21 17:03)
标签:

情感

分类: 汪剑钊诗歌

麒麟蹑步,逸出对奇迹的渴望,

树杈似的犄角移动,轻叩命运之门……

 

有水陪伴的夜晚,诗是

两颗心清澈的流动。我讲述往事,

回忆那少为人知的童年,看月光在你眼底闪烁……

 

寂静的树木眨巴褐色的豆荚眼,

为你的降临而见证神秘:

带电的唇吻灼烧敏感的心脏,

子夜的黑也不能阻挡

清秀的眉眼放射钻石初生的光芒。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 诗歌
    我是秋天最后的花朵
    我曾被摇荡在夏日的摇篮里
    我曾被置于面对北风的岗位上
    红色的火焰出现
    在我苍白的双颊
    我是秋天最后的花朵
    我是死去的春天最年轻的种子
    最后死去是多么容易
    我已看到那童话似的蓝色的湖
    我已听见那正在死去的夏日的心跳
    我的花萼只握住死亡的种子
    我是秋天最后的花朵
    我已看到秋天那布满星星的深奥的宇宙
    我已看到温暖的炉边那远处的光亮
    走同样的路是多么容易
    我要关上死亡之门
    我是秋天最后的花朵

  (译者:北岛)

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-05-23 21:28)
标签:

埃里蒂斯

1、既然感觉散发着圣洁的芳香,就毫无必要在爱情上大肆延伸,而应上升到圣洁的高度。  
2、诗歌在一定的完美水平上就不再分为乐观和悲观的了。……诗歌就像好坏难辨的自然那样,不过是一个存在而已。  
3、真正的诗歌永远是语言内部而不是外部运动的产物。思想正是随同它们语言表达的产生而产生的。  
4、我相信每一种语言都迫使诗人去表达具体的事物。  
5、我从来不简单地提笔把事物写得象这或象那!我永恒的观念是,在想象的王国里寻求自然和语言的对称。  
6、我不是先想好了要写什么,然后再把它转换成语言。书写始终是一种试验。我时常由于语言本身的指引而道出一些我不曾想到的东西。  
7、我避开词的通常用法,我追求的是与词的日常用法背道而驰的东西。  
8、诗人
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-01-01 17:32)
    生命如一条涓涓细流,

  我们在上面洒满了;

  一片片心之花瓣;

  小溪的尽头消失在梦中,

  花瓣漂过我们眼前,

  我们只看见它们愉悦地远航。

  满载着希望,

  被快乐染成绯红,

  我们撒下盛放的玫瑰花瓣;

  它们在水面四散,

  它们在远方发生的故事,

  我们永远无法得知。

  溪水潺潺,

  将它们带走,

  每一片都悄然漂远,

  漂向无限的远方。

  只有我们留在这里,

  当岁月匆匆流逝,

  花已逝,而香如故。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2013-10-24 12:24)
标签:

惠特曼

诗歌


       沃尔特·惠特曼

从滚滚的人海中,一滴水温柔地向我低语:
'我爱你,我不久就要死去;
我曾经旅行了迢遥的长途,只是为的来看你,和你亲近,
因为除非见到了你,我不能死去,
因为我怕以后会失去了你。'

现在我们已经相会了,我们看见了,我们很平安,
我爱,和平地归回到海洋里去吧,
我爱,我也是海洋的一部分,我们并非隔得很远,
看哪,伟大的宇宙,万物的联系,何等的完美!
只是为着我,为着你,这不可抗拒的海,
分隔了我们,
只是在一小时,使我们分离,但不能使我们永久地分离,
别焦急,--等一会--你知道我向空气,海洋和大地敬礼,
每天在日落的时候,为着你,我亲爱的缘故。

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有