(2010-01-22 19:10)
昨天下午看西班牙电视一台新闻
报道中国足球21名官员、球员和俱乐部管理人员涉及中国假赌黑.
十分震惊.本来以为前一阵打黑最后又雷声大雨点小,抓了几个小鱼小虾就结束了.
没想到突然带走了
南勇、杨一民.张健强.
一个正厅级、一个副厅级和一个正处级被警方传唤,几乎是将中国足协管理层一锅端。
震惊之余,突然感觉一丝欣慰
中国足球的好时候要来了
天快亮了.

Destituido el presidente de la Federación china de Fútbol por
corrupción
El presidente de la Federación de China de fútbol (
(2010-01-21 22:50)
2010-01-21
巴塞罗那俱乐部主席拉波尔塔高兴地说:“世界上最好的教练将与我们再共事一个赛季。瓜迪奥拉拥有俱乐部的保障,我们也得到他的承诺——这是牢靠的。”
我们看到了拉波尔塔兴奋的宣布着

一个大概追逐了瓜迪奥拉快一年时间人,高兴着叫喊着.
拉波尔塔为什么如此兴奋.如此渴望瓜迪奥拉,而且这份承诺还是
7月1日后签合同.
原因是什么?
今年四月份要进行的新主席选举。按照巴萨俱乐部的章程,已经连任两届的拉波尔塔将不再具有参选资格。拉波尔塔虽然没有被选举权,但他却绝对不会轻易放弃对俱乐部的控制权,由他推出一名能够代表自己,并且将自己的政策延续下去的候选人,就成为了最合乎逻辑的做法。拉波尔塔将想尽办法将自
最近一直在等去巴萨实习的事情,但是一直没有任何音讯,十分着急
因为我们的合作实习公司就是巴萨,但是经济危机,现在一直没有位置.
写了一封很长很诚恳的信给我们老师(巴萨的经济部主席).请求他个人推荐我去巴萨工作.
等了两天我们老师回信了.
跟我说已经把我的资料,还有我的事情和巴萨谈过了,但是现在经济危机很严重,开除和炒了很多人
如果这个时候进人的话,会引起很大麻烦,所以现在不太可能,希望我在等一段时间.
还有就是要和我面谈一下,想聊聊有关巴萨中国推广的一些事情.
他回信的内容.
Hola
Desde que te conocí he visto que eres una persona con las ideas muy
claras y muy tenaz en la persecucuón de tus objetivos, lo cual es
una muy buena señal para tu futuro profesional.
Sabes también que me encantaría que el FCBarcelona contara con tus
servicios, aunque fuera para una temporada corta. El tema de las
pràcticas no depende de nosotros, como ya te expliqué. He hablado
d
(2010-01-21 01:55)
(2010-01-21 01:46)
(2010-01-21 00:58)
西班牙时间1月20日中午,巴塞罗那俱乐部宣布足球一线队主教练瓜迪奥拉将在下赛季留任。
经过数天的媒体传言纷争,巴塞罗那俱乐部确认下赛季瓜迪奥拉将继续担任主教练。俱乐部官员和球迷对瓜迪奥拉的支持是完全一致的。
俱乐部主席拉波尔塔、技术总监贝吉里斯坦和瓜迪奥拉一同出席周三的新闻发布会,确认瓜迪奥拉下赛季继续执教球队。
周二,球队已经恢复训练,瓜迪奥拉非常感谢关心他的所有人:“我感到非常激动和惊讶地看到这么多的祝贺。对这一切非常感谢。”
新合同的签署是瓜迪奥拉愿意继续一年.
瓜迪奥拉在2007年6月21日成为巴萨竞技队主教练,一个赛季内率队升入丙级联赛,这一成绩使他在2008年6月17日正式接替里杰卡尔德,出任巴萨一线队主教练,第一个赛季便获得国王杯、联赛和欧冠三冠王。
在一线队执教的第二个赛季,瓜迪奥拉已赢得西班牙超级杯、欧洲超级杯和
Estimado profesor:
Muy buenos días, Soy Ma Dong, estudiante del Master de Gestión y
Dirección del Deporte.
Ante todo, te deseo un año lleno de minutos de amor, felicidad y
alegría. Feliz Año Nuevo.
Durante los últimos 4 meses, he aprendido muchos sobre la gestión y
dirección del deporte, y me ha gustado mucho.
Por lo tanto, también te quiero aprovechar esta ocasión para
agradecerle la oportunidad que me ofreció usted para estudiar en
IDEC.
Debido a la dificultad del idioma y diferencia cultural y tal, al
principio, me resultó muy difícil de seguir las clases, pero no lo
he dejado nunca.
He grabado todas las clases, y las escuchaba siempre, incluso
cuando estoy en el metro.
Después de superar los grandes problemas de atender de las clases,
he hecho buenos amigos con los compañeros,
(2009-12-11 22:08)
这是一个提纲,只是一个简单说明.是一个内容的大纲
比较粗糙,就是一个构思.
大家可以看看,也可以交流交流,是用西班语写的.
内容主要
冠军Campeón
荣誉Honor
继续保持实力,需要强力的资金支持
Seguir manteniendo la fuerza del desarrollo, se requiere un fuerte
apoyo financiero consecutivo.
2010经济危机席卷全球
2010, la crisis financiera al mundo extiende por todo el m
(2009-12-02 00:27)
(2009-11-24 20:31)