《我们这一代》
对于这个世界,我们曾长久的转过头去,假装他们的不存在。我们无节制的崇拜成功者,不追问他们为何成功,不愿为失败者少许停留,不去理解他们的困境。但正因这种忽略和回避,这个黑暗的世界日渐扩大了,最终它可能会影响到、吞噬掉每个人。让我们问问现实吧:我们的心肝在哪里?
六年前,我热情洋溢的写过一篇文章,谈论我们出生在1970年代的一代人的使命和希望。全球化和技术革命给我们带来的自由和力量,我们可能因此将中国引入一个新的舞台。如今,希望犹在,那种浅薄的乐观却迅速的消退。倘若我们这一代不能直面这个国家深层的困境,用肤浅的时髦来转移我们对这种内在困境的理解和改善,那么我们只能被证明是轻飘飘的一代。让我们从互联网和消费主义营造的小世界中走出来,去迎接这个真实的社会。像所有社会的转型期一样,今天的中国面临着艰苦的工作,这一代与未来几代人,要将我们的热忱与精力投入到一场构建一个值得生活的好社会的过程。我们需要揭露黑暗的新闻记
忧思录之二:再谈不合作精神 / 萧瀚(2008-09-25 00:14:19)
英文版
I Have a Dream
by Martin Luther King, Jr.
I am happy to join with you today in what will go down in history
as the greatest demonstration for freedom in the history of our
nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we
stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous
decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro
slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It
came as a joyous daybreak to end the long night of their
captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One
hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled
by the manacles of segregation and the chains of discrimination.
One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of
poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One
hundred years later, the Negro is still languished in the corners
of American society and finds himsel
您的文章《[转]
我们依然相信未来》已被管理员删除。给您带来的不便,深表歉意。
-----------------本人转载文章均为正常搜索所获得的文章,对被删除文章感兴趣的朋友,请在互联网上搜索即可。
2009年5月8日,我再度走向林昭(2009-05-08 19:37:32)