http://blog.sina.com.cn/fmism[订阅]
个人资料
公告
每一期节目有两种收听方式,一种是低清晰度的版本,收听方法为点击进入节目更新,找到相应的更新文章,在文章的最下方有播放链接,点击播放就可以收听了。
 
另外一种是高清晰度版本,找到首页左下角的播放器,选择节目,点击播放键收听。
 
低清版永久保留,高清版我们会不定期地删除,并做电骡的种子,供大家继续下载收听。
 
请大家记住我们的永久域名,www.fmism.com
战略伙伴
著名乐评人-穿拖鞋遛鸟

有谱没谱,尽在这里

漂泊的荷兰人

自己的英语博克

幽声隧道

网络广播节目

JPJPJ的BLOG

鬼船喜欢的播客,很多好听的法语歌

nowherebuthere

专业的音乐网站

分类
    内容读取中…
评论
读取中...
我的朋友
kaysaith 凯文

合作的伙伴

hitchrock

一个在SOULSEEK上认识的朋友,也在温哥华读书

髙贰.拾壹.班

无意中发现的小朋友

段蕾

认识七八年的网友,从来没见过面。

音乐播放器
图片幻灯
访客
读取中...
博文

这一次可能是我最短暂的一次恋爱了,真正付出感情的恋爱。虽然眩目,但是有些畸形。无论如何,有开始就会有结束,我也该为自己找一个归宿了,至少把心拴住。在我这个年龄,还是对自己好一些,真的禁不起任何在感情上的挫折了。

 

想说的最多的,是下面写给石小雨的话。

 

小雨,可能你永远都看不到这篇文字,不过我还是要把它写下来。我当初的不辞而别不可饶恕,我欺骗了你的感情,现在我遇到同样的问题,其实是我遭的报应。那天我哭得不成人样,一方面是为你,我真的不知道你一个人在外面受那么大的罪,遭那么大的委屈;另一方面也是为我,我真的是个自私的畜牲。这两年我欺骗的感情太多了,也该我遭受一次了,轮也轮到了。

 

小雨,我很钦佩你的坚强和善良,你这样的女孩子我第一次遇到,可能今后也遇不到了。虽然我们永远无法结合到一起,但是我的心里有你的位置。这种感觉不是那种恋人间的词语能够表达的,应该要更高。我也一样跟你在社会的最底层拼搏、挣扎过,我了解你的辛苦,也明白你身上的坚韧是从哪里来的。我和你一样,都是草根,只要有阳光、空气和水,我们就能成为一片茂盛的青草地。

&n

转贴, 来自Amarantine(2009-10-18 23:14)

献给那些玻璃女人,愿你们永远不被污染永远不被改变。。



在这个“想不如说、说不如做' 的年代

很多事情都要我们早已懒得的去思考---包括爱

许多人早已麻木

即使未麻木、伤的遍体鳞伤、倔强地残留小小的幻想

也只好层层包裹

将其束之久远的乌托邦

却搞不懂心中偶然浮起的阵阵小感伤从何而来

 

在这个“物欲横流' 的年代

五百万是每个青年疯狂追求的价值体现

对于每日在战场厮杀的战士来说

华丽却不实用--- 玻璃心

甚至不如铜剑、铁剑来的更实际---五万

是的,

那种暖暖的犹如阳光晒过的被子

那种清新的犹如细雨浇灌的草丛

那种甜甜的犹如浅尝蜜糖的滋味

那种纯洁的、天真的、玻璃一样的心

在现实中显得多么华而不实、遥不可及

真、善、美

甚至不如市井之道来的更实际

 

那些痛苦、挣扎、彷徨的人们

你们还能坚持多久

 

这或许就是现实生活吧 

这真的是生活的本来面目么。。

 

 

 

钟茌(2009-05-23 21:29)

音乐对于现在的我来说就是玩具,没事的时候用电脑写点自己的小曲儿,打发无聊时间.不过钟茌,这个上海的女歌手还是给了我不少惊喜,至少在编曲方面,还是让我有耳目一新的感觉.

 

自己动手玩MIDI是因为老觉得别人的编曲没意思,港台的太俗,大陆的太土.其实不是这些制作人没有能力,只不过是唱片公司给了太多的压力.前些天和王硕聊到了大陆的音乐制作水平,我04年回来到现在真的是一个突飞猛进,尤其是在电子流行乐方面,已经很有模有样了.

 

钟茌本人其实长相和嗓音都一般,不过音乐还是很有气质的,制作人看得出也下了不少功夫.制作手法新颖前卫,同时也挺好听,不容易.

 

一直在研究Trance的制作,不过一直摸不出头绪,听过一些国内一些其他制作人搞的Trance,但是都很一般.希望过一段时间,能听到成熟的Trance作品,这样能能标志着国内制作水平又上了一个台阶.

 

不过有一点我有些反感,就是英语的歌词,

关于雨(2009-05-17 11:56)

最近一直忙着翻译考试,忙里抽闲发个小神经病,在Sonar上写个小曲子.曲子没写完,前奏和A段刚完成.只不过这两天玩心不能太重了,要好好考试.等考试完了就把这曲子完成.

也说于丹撒泼(2009-05-07 15:56)

首先,这个翻译的英文不好,这一点很确定.看过她的所谓英文帖子,文笔很拙劣.说她不懂英文有些过分,但是句子结构的确是中国英语,而且很多词汇使用不恰当.当然,不排除此人不是什么博士,而是靠关系拿到工作的临时人员.

 

还有一种可能性,就是这件事情是假的,也就是所谓炒作,不过有些弱智和无聊.关注于丹的人大多是知识分子,或者受过教育的人,应该能看出帖子的文笔拙劣.策划的人有些小瞧国人的英语水平了.

 

还有一个疑点,于丹的回应中既然说明女博士是自己提出的辞职,那么为什么会发生后来的'网上发帖'事件呢?

每一种语言都反映了各个民族的文化习俗和社会发展。美国的许多成语和俗语也不例外。它们不仅表现了美国历史上各个不同阶段的特点,而且也反映了这个国家当代的特色。四十年前,乘飞机在美国还是少有的事,现在已经成了人们旅行的一种很普通的交通工具。对于某些经常到外地去的人,坐飞机已经像乘公共汽车一样。有些夫妻分居两地的人,每个周末乘飞机回家也不是很特殊的事了。今天我们要讲两个由飞行俗语而变成日常用语的词汇。过去,当飞行员在空中发现汽油不足或是机器出了故障,他们就不得不用降落伞,以保生命的安全。这在英文里就叫:To bail out。To bail out用在飞行方面就是从飞机上跳伞。可是,现在除了军用飞机外,很少飞行员还带着降落伞飞行。To bail out现在已经成了一个日常用的词汇,它的意思就是摆脱一些麻烦或危险。比如说,一个人在谈到他的朋友的时候说:

例句-1: 'Smith was lucky enough to bail out and quit the company just before it went bankrupt.'
他说:'施密斯还算是运气,在那个公司倒闭前就辞职了。'

下面一个例子是说怎么样帮助别人渡过经济难关:

例句-2: 'After his restaur
再说两句萨顶顶(2009-04-26 13:07)

 

 

这次简单一些.首先周鹏是汉族人,人种跟藏人和梵人相差甚远,血液中没有太多的节奏遗传.她本来是军艺毕业的,所谓的流行唱法专业,说白了就是唱大会歌的.其次,她的音乐跟藏梵音乐没有太多的联系,因为旋律是五声音阶的,纯东亚汉人的玩意儿,嗓音听起来有点蒙古长调,也有点藏族民歌,说来说去就是个不伦不类的东西,也不清楚她要搞什么.再次,何训田当年搞阿姐鼓很成功,但是更多的是制作上的成功,音乐的生命力不强,至少我现在不听阿姐鼓了,倒是常听ENIGMA.德国佬厉害呀.....

写给杨丽丽(2009-04-07 16:31)

杨丽丽:

 

去南京不告诉我,年前还和徐子越说到你呢.我最近比较倒霉,春节期间生病,最近病刚好.不过之前那个舒服得不能再舒服的饭碗丢了,呵呵,也怪我08年太滋润了,算是小小的报应.最近体会到在中国,不进入体制内压根就是没前途,所以最近已经有所动作了.还算顺利,不过能否成功还要看命运安排.

 

你的联系方法丢了,但是我知道你会上来看的,如果需要就联系我吧.我决定在北京长期发展一下,看看十年后情况吧,希望你一切顺利.要是想留言的话就给我留一个,不想留就算了,不过我知道你会上来看的.

 

祝你好运.

 

鬼船

潜伏(2009-04-05 21:49)

最近国内经济不行,大家都忙着满地找饭吃.还好我在家有人靠着,不用慌乱地讨生活,躲在家里看了两个月的电视剧,到也排解养病期间的无聊.

 

别看经济不行,但是国内的电视剧倒越排越好.关键在故事,导演和编剧不知怎么了,忽然间地都成了讲故事的高手.以前对他们的印象不是这样的,剧本的风格类型就那么几种,表演台词也多落俗套.先是看了<我的团长我的团>,感觉还可以,就是中间煽情的戏太多,看多了感觉情节拖拉.

 

<团>剧是跟电视台看的,紧接下来的更精彩,就是<潜伏>.我家三代居住在北京西郊的机关大院,对此类的故事和文学作品接触颇多.中学时代的同龄人不是看武侠就是看言情,要么就看<三国>,<水浒>,我记得当时我看的书是<国家的盾与剑>,或者是沈醉回忆录一类的书籍.倒也没别的原因,就是家里这种书太多了.

 

闲聊萨顶顶(2009-04-04 13:44)

萨顶顶,原名周鹏,毕业于军艺.早年参加央视歌唱比赛,外观比较向组织靠拢,台风表演更甚,属于现场能力超强,但音乐无聊空洞,甚至可笑的一类.

 

后,改名萨顶顶,不汉不藏,不中不梵,高晓松汉语填词,何训田(似乎是)类电子编曲,扬名海内外,获奖若干.

 

曾约半年前,网上阅览到萨小姐的CNN访谈.背对主持人,目光半和,表情严肃,双手抚筝,解释道,右手旋律为阳,左手伴奏为阴,主持人端坐,嘴角露一丝微笑.

 

当今世界,资讯发达,何老师当年搞<阿姐鼓>的那一套已经不灵光了,如今老外都知道上动物园涛便宜货了,呵呵.......