加载中…
加载中…
加载中…
加载中…
加载中…
标签:
转载 |
今日大雾,我骑车
穿过大街去往某一个去处
就像关于大雾的消息
穿越黑夜到达我的手机
猝不及防
这雾像夜一样轻薄
随风流动,裙袂轻扬
可又怎能挑开这般沉重?
穿越其间,就算再快也不过是冲在最前面的
一枚精子,从混沌到达混沌
闪电、智慧和烟头明灭
的火光
都只是雾里的一瞬间
有的人看见了,有的人走开了
在某个路口
某张开始蜷缩的秋叶背后
我伸拳、踢腿
舒展身姿,把折叠的全打开
终于露出原形,随风飘落
……来吧,喝下这碗药,
你的感觉只有你才能知道
小心点,别洒了,这药
来之不易,对幸福生活的
憧憬大约有七八成
加上这些日子的辛劳
总有这样的夜晚,灯光昏暗,空气暧昧
在所有能让人疯狂的酒精、烟草
女子调笑,激荡情欲的声响里
有一个不合拍的音符,渐渐地浮动,飘起
喧闹总是不合时宜地
那些不伦的花儿
沿途开到奢糜,色泽艳亮
闪耀着夺目的不堪,我
有人说,我的感谢
很像一段获奖感言
是啊,轻飘飘的风吹过水面
这样的轻
属于十月,桂花香透,轻轻地
坠在你的发梢和茶碗里
是阳光和空气,我的兄弟
为我卸去沉重的包裹
为我带来这轻轻的风
所有的苦难,被你们一一吹走
播种、萌芽的过程谁也看不到
绽放的时候谁都知道
我不需要赞美
只享受自我的完善,让泪水变得
更轻一些
如果有一些词
在被说出的时候
天已经暗黑下来,飞鸟偏离
轨迹
事先勾勒得再深,像浓墨洇开
刀刻火灼一般的曼妙姿态
在夜里打翻,一一颠覆
呵呵,这些年
这些沿途撒落的花朵、石子和皮屑
标签:
转载 |
标签:
杂谈 |
前些天,看到有位朋友整理出来“最值得听的一百首英文歌”,细读之后既为这位朋友所感动,又私下有些不同认识。我想,这位朋友大概年纪比我要小一辈左右,所以,他所推荐的有部分我并不认同,尤其是其中含有日韩歌手的部分。
算找到了借口,我也整理了这么些英文歌,供大家分享。一样的道理,我也有我选择上的偏颇,如果有哪位不认同,就再整理一份。这样,喜欢听歌的朋友就又有新的分享机会了。
闲话不说,上歌,以演唱者姓名排名:
1、
2、