发博文
个人资料
翻译乱象
翻译乱象
  • 博客等级:
  • 博客积分:6
  • 博客访问:990
  • 关注人气:10
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文

作为一名在翻译圈混了10年的圈内人,终于有机会去从事别的职业,决心不再从事翻译了!从软件开发、汉化到专业技术翻译逐渐并行,从客户、翻译公司、专职或自由译员三位一体的角色都经历过,现说说我三个角色的译事经历,与同行、客户共勉。本人经历都侧重笔译,在翻译圈,口译的问题比笔译要少很多,主要是因为可以即时判定服务质量吧,故对口译不多言。

 

10年感言!

翻译很辛苦,成为一个合格的笔译译员,语言能力、专业知识都至少要经过5,6年才行!(刚走上这条路的时候,不相信这句话,经历了才知道!)想发财者,离开!想快富起来者,赶快离开!要说经过这么多年的积累和历练,中英文水平、技术经验都可以支撑我继续在这个行业做下去,平均月收入10K,也能过得生活。走上这条路,是因为自己对语言的钟爱和兴趣,理由够简单了吧!但10年的技术语言经历,给我的感受是:做文字翻译工作很辛苦,喜爱也要选择离开!

国内翻译行业乱象丛生95%的翻译公司是洗衣房,95%以上投简历应聘笔译的人不合格,客户的报价

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

亲爱的朋友:

    欢迎您在新浪博客安家,您的博客地址是:http://blog.sina.com.cn/fanyijianyan

    您可以用文字、图片、视频记录和展示最真实的自我,与网友交流,与线上好友聊天,还能通过手机发表博文和上传图片,随时随地记录心情和身边趣闻。

    我们为您提供了丰富的炫酷模板来装点您在网上的家园,强大的音乐播放功能更能陪伴您的网络生活。准备好了吗?现在就开始精彩的博客之旅!

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有