http://blog.sina.com.cn/eastwatcher[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
博文

    人有爱欲也有死欲。死亡的选择方式有多种,自杀按照心理学来剖析肯定是一种非正常的心理支配结果。耶稣与苏格拉底的死,一个是为了救赎人间的罪过,一个是为了捍卫真理。“黑夜不是从天上降下来,是从麦地里升起来的”(海子语),这句话听着很玄妙。如果分析说话者心理的话,有严重的抑郁症结。梵高在疯癫的状态,割掉自己的耳朵送给一个烂女人,在精神病院中用绿色涂出了自己心中之鬼。疯癫状态是人常态的补集,常人的眼中疯癫的人不正常,疯癫的人眼中常人不正常。常态与疯癫如同逻辑中的true与false,一方是对另一方的否定。当全国人民在春晚看本山大叔脑瘫造型笑得掉眼泪的时候,是不是想到民族的残忍性与阿Q性,是不是觉得自己至少比脑瘫的人走姿好看。当世,是强势对弱势的否定,是常态对疯癫的否定。诗人,一种人类原初情绪的宣泄者,脆弱情感的聚合物,心灵与现实冲突调停的弱者,在不如意的中选择死,可能带有一定的必然。但耶稣与苏格拉底的死绝对不是抑郁症的结果。

    海子的文章我没读过,大概我想也过了读的年龄。我要说海子的死,是一种个体行为,后来的光环都是别人所加。那个用小脑思考的墨客说,海子看

原  语(2008-12-25 14:29)

原 

  “城市,让生活更美好”作为上海世博会的标语,铺天盖地,到处可见。前段时间经过上海大剧院看到标语,才知道这句话的英文翻译是:“Better city,Better life”。同一句话,放到了中文语境与英语语境,产生了天壤之别的意思。“城市,让生活更美丽”,是一个主谓句,在这句话中城市是施动者而生活是受动者。“城市”作为一个概念成了拟人的代称,好比一个操纵机器的大手,只有这个大手开动了机器的马达,生活才能搭上快车奔向“美好”。“Better city,Better life”,是一个并列句,中文表述抑或是“美丽的城市,美好的生活”,抑或是:“更美的城市,更好的生活”…,总之在这句话中我们找不到所谓的施动者,或者是我们期待的核心语。而细细一想,这句话中埋藏着深深的人本主线。是谁让城市更美丽了,当然是人。是谁的生活更美好了,同样是人。城市与生活是水与乳,你我不分,而搅拌与受用的大手则是人。

    城市,在西方是工业革命的产物,而在中国确切的说是一批农民进城的产物。自从我们有了城市,就有了城里人乡下人,城市户口农村户口,城市劳保与农村养儿防老…。城市在人与人之间砌出了一道

 1_IMG_0423.jpg
 
   宁波鼓楼始建于唐长庆元年(821年),至今已有1100多年的历史。当年明州刺史韩察将州治从小溪镇迁到宁波“三江口”,以现在的中山广场到鼓楼这一带为中心,建起官置,又立木栅为城,后来又以大城砖石筑成城墙,历史上叫子城。子城的南城门就是现在的鼓楼。
   民国二十四年(1935年),经当地人士提议,在鼓楼三层楼木结构建筑中间,建造了水泥钢骨正方形瞭望台及警钟台,并置标准钟一座,四面如一,既能报时,亦可报火警。
闲话昆曲(2008-04-15 17:38)
     中国昆曲界现在流行三种文化:骡子文化、奴婢文化与椅子文化,大概这三种病是现在传统文化所患的流行疾病。说骡子文化之前,先说说骡子的前世今生。不清楚的人以为,骡子的父母可能是骡子,那就大错特错了,骡子是马跟驴子杂交的后代。骡子虽然有公母,也有性器官,但骡子没有生育功能,从古到今,骡子如果生出了后代,那就成了奇谈。拿骡子来形容当前昆曲艺术界,好像有点难登大雅之堂,但你看看当前的形势,就明白我言之有据。比如有人搞歌剧昆曲,有人搞芭蕾昆曲,有人搞话剧昆曲等等,很是热闹,令人眼花缭乱。我看无非就是牵了中华昆曲这匹马,再拉了西方剧院艺术那头驴,乱配了一通,产出了看似优种的骡子。如果叫这样的骡子再想折腾出个新生命来,即使搞得“精尽骡亡”,那也是枉然。艺术要继承也要发展,没有继承的发展,或继承不够的发展,那将是骡子的下场。传统艺术并不是不能中西交融,但交融好比两个圆圈相交,交集的部分肯定所占的比例是不大的一块区域,不然怎么叫传统艺术呢?生物界讲DNA序列的遗传,传统艺术的继承就是不要过多的失去那部分标识自己特征的DNA。为什么会出现骡子文化呢,我想大概是奴婢文化的使然。
 
绕圈的囚犯--凡高(2008-04-14 09:49)
2.jpg 
 

    荷兰历史上出了两个世界级的大画家,伦勃朗与凡高。如果伦勃朗画中的光折射着神学之光与心灵之光的话,那么凡高画中的光折射着自然之光与真实之光。《绕圈的囚犯》是凡高在1890年画的一幅画,这年也是他自杀的一年。有人说这幅画是凡高为宣泄在精神病院中压抑的心情而画的,我们姑且不论它的成因,让我们我们看看这张画的光线成因。

    既然这是个监狱,那么四周肯定是高墙,画上的墙也没有显示顶部边缘,肯定不会太矮。看着我们对面那面被照得光亮的墙壁,我初次认为,可能是被监狱顶部投射下来的太阳光照亮的。如果是太阳光的话,那我们面对的方位肯定是北面。但仔细看了看画面人的投影,我发现错了。这个光线的来源肯

佛说女人(2008-04-10 11:14)
佛陀将女人分为七类:

 

刽子手型也叫娼妓欺骗型。
强盗型也叫只取不与型。
主妇型也叫泼妇妻管型。
母亲型也叫无私奉献型。
妹妹型也叫听话爱恋型。
同伴型也叫相敬如宾型。
奴隶型也叫任劳任怨型。


佛说只有后四种女人死后才能升入到天界。

齐大(2008-03-25 18:34)

5.jpg

 

    初次观瞻白石大师这方款识为齐大的印就觉得精妙无比,细细玩味越发觉得意趣深远。印面上半部分如飞流直下的瀑布,下部不光反毛的底边如同山涧,组成一幅不足方寸间的山水图卷。印中呈现出动静的对比,时空的交错,速度与力度的嬗变,景象与声音的交融。这些效果的是从底边上部的那块布白取得,它是整个印中灵魂的所在。对于山涧来说静是暂时的,而飞泻的瀑布是奔动的,动静存在于参照系的对比中。而在时飞泻的瀑布在将时会与山涧触及,触及后瀑布会与山涧合二为一,时间的流逝将换回空间的归一。飞流直下三千尺的速度蕴藏着巨大的势能,势能将在瀑布与山涧碰撞的刹那间释放,撞击会引起震耳欲聋的声响。在印中我们不但能看到气势恢弘的壮丽景观,同样能听到万马奔腾的声音盛宴。

    记得多年前经过一建筑物,发现其前面有一喷

商业翻译(2008-03-06 09:28)
   由David C. Lay博士撰写的《线性代数及其应用》是一部旷世之作,国内翻译本有两种版本,一种为邮电出版社出版,一种为机械出版社出版的由刘深泉等编译版。最近买回一本机械版,睡在床头翻阅。翻了不到四页就发现翻译水平真可谓一般,大概是商业计划翻译的通病吧,匆匆成书,急急印刷,早早赚钱。本书也可能为学院翻译产物,由一个老师带多个自己免费的研究生翻译而成。学生先翻译一遍,老师大概校一遍,就交出版社出版赚钱了。下面是在开篇不到四页出现的话,大家试做分析:
     我们称一个线性方程组是相容的,若它有一个解或无穷多个解。称它是不相容的,若它无解。
     英语语法结构,条件结果一般会倒置,也就是if一般用在后半句,而我们中文语境这样的倒置习惯很少。显然上面的话语为直译而出,读起来理解起来都有点费劲。再往后翻,有些文句特别费解,需重新组织才能明白大致所言,不是概念难解,而是直译引起的语言迷阵。
     以后买翻译的书,得到一个经验:尽量买译者参与少的,不是商业计划出版的,翻译时间长
新婚玩笑对联(2008-03-03 13:29)
   昨天老同学结婚,男女双方都是校友,以前都熟悉.参加结婚典礼,并送上对联一幅:
  
   干柴烈火越烧越旺
   软塑强胶愈粘愈牢