加载中…
相册专辑
加载中…
博文
(2018-10-17 19:50)
标签:

杂谈

情感

文化

房产

分类: 教育


Fang Miaohong
PRANK

When I was small
my favorite prank was
to ring the bell at someone else's door
and run away

When you grow up
and ring the bell at someone's door
you have to go in

Translated by MW, October 2018

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈



Wang Youwei
ORIGIN OF WAR

At the beginning
everyone was
peacefully
sitting together
you said your piece
I said mine
it became a discussion
then a debate turned into cursing
each other's mothers
picking up clubs

Years later
smoothing out scars of war
again sitting together
discussing that time
in the end which party
who
had started
cursing
the other's mother

9/18/18
Translated by MW, October 2018


Wang Youwei
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-10-10 17:59)
标签:

情感

分类: 日記


Ding Xiaoqi
SCHNEE

schnee es schneit und schneit, schneit immer weniger
wie ein wankelmütiger mensch
schweren herzens
zögert
und wirklich
bald ruft mich jemand an
jetzt schneit es dort

Übersetzt von MW im Oktober 2018



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-10-10 17:29)
标签:

教育

文化

历史

情感

育儿

分类: 國家


Zuo You
RELICS

Took my niece to the site of Lantian Man,
passed a memorial for the discovery of the remains,
and she said,
'If I had only buried my two teeth
that fell out recently
right here in this spot!'

8/2/18
Tr. by MW, Oct. 2018


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

育儿

教育

文化

分类: 教育


Jiang Erman
REBELLIOUS PHASE

Can I have my rebellion
a little earlier?
I want to do some big things
under the name of that phase.

4/5/18
Tr. by MW, Oct. 2018


Jiang Erman
REBELLISCHE PHASE

Kann ich meine rebellische Phase
ein bisschen früher haben?
Ich möcht unter dem Namen von dieser Zeit
ein paar große Sachen machen.

5.Apr. 2019
Übers. v. MW, Okt. 2018

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

美食

分类: 日記


Jiang Xinhe
GRADUAL CHANGE

The T-shirt
of the barbecue chef
at the night market
is dyed by his sweat
from top to bottom
in gradually changing colors.

7/13/18



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-10-05 17:23)
标签:

健康

美食

文化

情感

旅游

分类: 教育


Xing Hao
VORRANG

ich hab höflich gefragt
essen sie ein bisschen?
die australische künstlerin polly
war wirklich nicht zurückhaltend
hat meine zwei teller teigtaschen
ganz weggeputzt

Übersetzt von MW im September 2018



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

文化

情感

旅游

健康

分类: 日記


Pang Qiongzhen
FÜR MÄDCHEN

übernachten inmitten von bergen
auf den grat klettern
zum sonnenaufgang
ich tast mich allein durch die dunkelheit
vorbei am see tief im wald
auf dem ganzen weg
beruhigen mich die vögelschreie
ab und zu gibt es menschen
ich grüße freundlich
aber liebe mädchen
wisst ihr
wenn ein fremder an mir vorbeigeht
in dem moment sind mein kopf meine schulter mein rücken mein po
sofort ein schild
automatisch ballt sich meine hand
zu einer faust allzeit bereit

Übersetzt von MW im Oktober 2018
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-10-04 20:47)
标签:

健康

历史

育儿

分类: 灾难


Du Sishang
VOLK

In einem ärmlichen Haus
streichelt eine Mama ein Kind
das wegen einer Impfung gelähmt ist
'Wenn meine Tochter groß ist,
kümmern der Vater und ich uns um das Kind.
Wenn wir alt sind und nicht mehr können,
nehmen wir Insektengift
und gehen mit dem Kind
in ein Land das keiner kennt.'

2018-07-28
Übersetzt von MW im Oktober 2018

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

历史

文化

育儿

教育

健康

分类: 文學


Pu Yuan
POETISCHER AUGENBLICK

der zug fährt über den gelben fluss
die große schwester fragt gehst du aufs klo?
die kleine schwester sagt ich muss nicht
dann schauen sie einander an
und lachen

2018-08-23
Übersetzt von MW im September 2018



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
个人资料
dujuan99
dujuan99
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:72,715
  • 关注人气:157
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
图片播放器
评论
加载中…
好友
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有