发博文
个人资料
dreamweavertank
dreamweavertank
  • 博客等级:
  • 博客积分:104
  • 博客访问:1,262
  • 关注人气:0
分类
评论
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
ntp
(2007-06-25 11:48)
 The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-06-25 11:44)
   McCone Center is a complete remodel of the former Monterey Herald Newspaper
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
Three stories totaling 40,000 S.F. include offices for 60 faculty members, classrooms and a ground floor punctuated by a spectacular skylit atrium.
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
Edward Bell Wilson先生 你是否愿意娶 Margrette Ann Russell为你的合法妻子
Edward Bell Wilson, prenez-vous pour épouse Margaret Ann Russell
dans les liens sacrés du mariage ?
爱她 尊重她 保护她
Promettez-vous de l'aimer, l'honorer, la chérir,
无论疾病或健康 贫穷或富裕
en temps de maladie et en temps de santé,
直到死亡将你们分离?
pour le meilleur et pour le pire jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
我愿意
Oui, je le veux.
我现在宣布你们结为夫妻
Je vous déclare mari et femme.

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-03-29 15:29)

Edward Bell Wilson, prenez-vous pour épouse Margaret Ann Russell dans les liens sacrés du mariage ?
Promettez-vous de l'aimer, l'honorer, la chérir,en temps de maladie et en temps de santé,

pour le meilleur et pour le pire jusqu'à ce que la mort vous sépare ?


Oui, je le veux.


Je vous déclare mari et femme.

 

Do you, Edward BeII WiIson, take Margaret Ann RusseII to be your IawfuIIy wedded wife? To Iove, honor and cherish in sickness and in heaIth in good times and in bad times, untiI death do you part?

I do
I now pronounce you man and wife


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
每一架飞机上面肯定有一个空姐你想泡的
Sur chaque vol... Il y a une h魌esse séduisante.

去年这个时候,我很成功地在两万五千尺的高空上L'an dernier à cette époque, à 8000 m d'altitude...

勾引了一个
J'en ai séduit une.

我以为我可以和她在一起很久
Je voulais qu'on reste ensemble.

好象一架加满油的飞机一样,可以飞很远
Que ce soit comme un très long vol.

怎么知道这架飞机中运转站
Mais la destination a changé.

                   Chungking Express
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
 
 
Aujourd'hui il pleuvait à n'en plus, mais je me sentais très bien!
 
Que ce soit un nouveau début/ commencement.
 
Du courage!
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

整理插班生

On se croise tous les jours.

每天你都有机会跟别人擦身而过

On ne se conna顃 pas. 你也许对他一无所知

On sera peut-être amis un jour.

不过也许有一天,他可能成为你的朋友或者是知己

Je m'appelle He Qi Wu. Je suis Flic, No. 223. 我是一个警察,我的名字叫何志武,编号223

Ne bougez pas ! 别跑!

我们最接近的时候Quand on se croise

我跟她的距离只有0.0l公分1 millimètre nous sépare.

57个小时之后Dans 55 heures,

我爱上了这个女人Je serais amoureux de cette femme.

喂?伯母,我是阿武啦Ma tante ? C'est Wu.

哦,我不是找阿May的,我是特地打电话来问候你的嘛C'est toi que j'appelais, pas May.

你还好吗?鏰 fait un bail. Comment vas-tu ?

我啊?没事,没事她呢,是脾气大了一点Oui 鏰 va... Je vais attendre que May se calme.

让她冷静一下喽她想

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2007-03-20 16:47)

Elle m'appelle, cette voix, tout au fond de mon coeur我心深處有聲音在呼喚

Je voudrais ne rêver que de rêves qui m'exaltent時常想做個教心靈躍動的夢

J'ai traversé des océans de tristesse縱有數不盡的悲傷  

Mais je sais que sur l'autre rive, je te rencontrerai s?rement我確信能在那方遇上你

Je suis ce voyageur qui répète les mêmes erreurs反覆犯了過錯的旅客

Mais qui conna?t le bleu du ciel pour l'avoir exploré à chaque chute 最少也看見過青空的蔚藍

Le chemin semble long et interminable即使前路茫茫無盡

Mais je peux, de ces deux bras, étreindre la lumière我的雙手仍懷抱著光明

Mon coeur cesse de battre quand je te dis adieu告別的時候,靜下來的心

Mon corps vide et silencieux tend l'oreille vers le monde歸於無有的身體,叫耳朵細?

Le merveilleux de la vie, le merveilleux de la mort生存的奇妙,死亡的不可思議

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

我用我学不到一年的法文修养译出个大白话歌词 发在

http://www.nnred.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=117&ID=46919&page=1
扔砖头吧!!!!

老赵


歌词《MON COEUR》
曲:胡晓峰 独白/词: JAMES LONG
演唱:含忆

你相信口水歌也可以摇身一变呈现另一种音乐状态吗?
《你是我生命的四分之三》就塑造了这样一个奇迹!
本是一首通俗到大街小巷都在传唱的口水情歌,经过重新编曲和演绎,就成了一首优雅至极带有法国浪漫主义色彩的香颂歌曲!
温润的前奏营造出一派淡紫色的氛围,带着磁性的法文男声仿若要揭开一部电影的序幕
一个女子,是无法不爱上这个声音的!
她会拖腮猜想:拥有如此迷人嗓音的男人会是谁

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有