http://blog.sina.com.cn/douwanru[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
友情链接
Fattie

real  McDull

Niceie

what man!wawa

Hulkie

real big brother!

Piggie

猪胖故猪在 (English)

Crazie

girl's will is the wind's will

Thinie

the way he loves music really moving.

Supeie

his love for music nourishes my life

Sweetie

she is my sunshine,my sweet sunshine

brothie

only saw him in SINA from quite long distance.but miss him too.

Smartie

woman!

cattie

such popular girl.

funnie

she's so kind so beautiful.

greatie

t'adore.

西洋墨镜专栏
博文
长大了的米其林娃娃(2009-07-02 14:09)

米其林同学以前是这样的:

 

时光荏苒岁月如梭。。。。(省略10万个字儿),现在明显高大结实:

 

有时衣着性感:

 

这么性感的都有:

迈克尔-杰克逊(2009-06-30 13:53)

2001年杰克逊发新专辑《invincible》(万夫莫敌),我和我当时都市报的同事们一起做了这个杰克逊专题,报纸当天是11月3号。

我还一直留着这张报纸。

这是专题中间的一页,负责回顾杰克逊从艺30周年的光辉历史。专题的名字叫“KING OF POP”,我坚持叫这个的,阿钭很尊重我的意思,封面文章是我写的,封面是阿钭做的。

不用讲对杰克逊的感情究竟是怎样,也不是说我除了杰克逊谁的歌都不听,除了杰克逊,我喜欢很多很多歌手,可是一说起“KING OF POP”,那就是迈克尔杰克逊,他有不可替代的东西,而我做娱乐这么多年,做的最用心、最有感情、做的最好的专题,就是迈克尔杰克逊。

杰克逊去世那天,老公起床比我早,我还在迷迷糊糊的睡,突然外面客厅传来一声嚎叫,吓的我险些掉下床,老公嘭的推门进来,“杰克逊去世了!!!”

我心里想,神就是神,i

字典到了(2009-06-23 13:45)

    一本是《Collins First Time French Dictionary》,卓越上订的;一本是第二版的《英汉大词典》(陆谷孙主编,228元),当当上买的。

    Collins很简明,适用于会了英语再学法语的人,是字典狂人Julie鼓动我买的,果然很好。Collins整本字典词条简明,偏重英法文的词义对应,重视基本应用,重点突出,比如:inquiéter(蓝色大号字体),对应解释是to worry(红色小号字体),下面造了句,教人怎么用最基本的:Ne t'inquiète pas! 英文对应:Don't worry!实用,很清楚。

    学了法语,刚开始会和英语混在一起,英语都不会使了,尤其是书写,很闹心。我现在就这样。

    字典有很多种,各有侧重,千万不能觉得一本就解决所有问题。

    可是超厚超大超威的《英汉大词典》很有点“解决所有问题”的意思,真全,后面的附录让人惊叹,前言是陆谷孙用英文写的,题目叫做:“What Is Out of Sight Is Lost Forever?”(眼睛看不见的就永远失去了吗?)陆说这句话原来是用句号,他改成了问号,原话是Samuel Johnson说的,这个问号表明了编辞书的陆谷孙先

Henri Salvador(2009-06-22 17:54)

    去年刚去世的Henri Salvador唱歌唱了七十多年,83岁的时候,2000年,他仍然宝刀不老,推出一张唱片叫《看得见风景的房间》(Chambre avec vue),现在这张唱片是法国爵士乐的经典之一。

    《Chambre avec vue》里面有多首广为传唱的歌,比如《冬天的花园》(Jardin d'hiver),《爵士地中海》(Jazz Mediterranée),《我看见》(J'ai vu)。。。其中《J'ai vu》市面上还有小野丽莎和他合唱的版本,很不错。整张专辑里似乎《冬天的花园》流传最广,歌词写了一个老人面对人生的心境:时间流逝,有些人和事我已经没有时间等待,而以前

    给我们讲passé composé (过去时)的老师姓范,是个非常聪明的姑娘,讲的真清楚。她说她是武大毕业,这让我对我家武大毕业的老公都高看了一眼。范老师一看就是个想当年超棒的好学生,当学生的时候学的明白,当老师的时候也知道怎么教。我落了她的两节课,去了戛纳,至今后悔 —— 跟聪明人学习,真是享受啊。

    法盟的中国老师很不错,这让我对咱们这伙儿人都多了自豪。

    范老师在讲passé composé 的时候发了很多页练习,其中一页纸上面居然是一首诗,《Déjeuner du Matin》(《早餐》),我一看就乐蒙了,我都能读诗啦!就学的这个奶奶样儿就能读诗啦! 我当时光顾着高兴,都没顾上看那诗是谁写的,今天才知道,原来竟是Jacques Prévert,写《秋叶》(Les feuilles mortes,The Autume leaves)的那个。

    Jacques Prévert了不起,据说是法国二战后最受欢迎的诗人,句子

我喜欢的伏尔泰(2009-06-16 12:34)

 

法盟楼下的咖啡厅经常搞些小展览,比如品酒会什么的,最近可能举办了一个读书会,就立了几幅法国作家的头像海报,有我喜欢的雨果、波伏娃、波德莱尔、加缪、巴尔扎克和伏尔泰。我第一个看到的海报就是上面这张伏尔泰,很高兴,因为我很喜欢伏尔泰,更重要的是,他海报上的名言,我居然已经完全能看懂了。高兴。很高兴。

伏尔泰海报上的话是我经常说的,尤其是和我家老公吵架的时候,就是那句著名的“我不同意你说的话,但是我会为了让你有说这些话的权力奋战到底。(Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'au bout pour que vous puissiez le dire.)”呵呵,要是能用法语吵架该多好啊。

其实我用什么语都不吵架,吵架的没意思。还是学习知识比较有意

Alexis和Séverine老师(2009-06-14 13:05)

    我运气好,上法语课总是遇上讨人喜欢的老师和同学。

    Séverine老师家在马赛,长的像个典型的南欧人,皮肤晒的黑黑的,黑头发,大眼睛,浓密的睫毛,身材有点胖,但还是很好看。Séverine穿着很随意,第一次来上课吓了我们一跳:这么热的大夏天,她穿了一条拖着地,卷着毛边的超厚大裤子就来了。呵呵。我旁边的美女同学悄悄拉着我嘀咕:“她这裤子是毛料的吧?”我嘿嘿笑。我自己虽然爱打扮,但是我对别人爱不爱打扮其实不在意,只要自己觉得自在,怎么穿都行,何况人家又没露着光着,想怎么穿就怎么穿,Séverine老师自己高兴就好。

    (兴许人家不爱穿戴,就爱真理呢!

    Séverine老师确实高兴,上课经常被自己逗的不行,一个人对着黑板笑的直弯腰,我看到她总是想,她的老公真是个幸运的人,能找到天性这么快活温和的太太。Séverine确实非常非常有耐心。可是,虽然Séverine非常非常有耐心,但她发给我们的阅读题都非常非常难,词汇生僻又专业,一看就脑袋大,很

    我现在不乐意剖析自己了,这一点有可能被认为是一种不坦诚,但就我个人而言,不乐意就是不乐意,没什么坦不坦诚,就像吃糖蒜,爱吃,或者不爱吃,很简单,不存在能不能克服。

    我现在也不乐意剖析别人,也没什么原因,就是猪脑。其实别人和自己从某种意义上是一回事:别人的成功,和自己的一样,未必那么闪亮;而别人的失败,绝对是“丧钟为谁敲响”,千万别觉得和自己没关系。

    谁也不比谁强,五十步笑百步,大家都是上帝面前可怜的人:聪明的,不那么聪明的,漂亮的,更加漂亮的。。。。人类虽然生而不平等,可是起码在死亡面前,都是老老实实的。

    所以我最近变得更加呆,不乐意想事儿,最喜欢的书是字典,勤看,勤买,每天得空就抄写,一坐就是好一会儿,老公担心我提前三十年得上老年痴呆症。字典让我平静,字典陪我度过最好和最坏的日子:刚上小学买第一本字典,高兴,觉得自己是大人了。。。。后来能买英语字典了,还是好大一本,觉得自己简直就是知识分子。。。。。。当年我在军校里,时间被哨子切的鸡零狗碎的,还摔断了腿,那时候陪我的就是英语字典(还有罗大