董继平 1962年生于重庆。少年时代开始诗歌创作,参加过80年代诗歌运动,作品曾见于国内外多种文刊。80年代中期开始从事诗歌翻译,曾在《西西里文学评论》和《巴特逊文学评论》上主持译介当代中国诗歌;1991年获得国际加拿大研究奖;1993年参加美国依阿华大学“国际作家班”,并被授予依阿华大学荣誉作家,担任过美国《国际季刊》编委;同年被列入《剑桥国际诗歌名人录》。自80年代以来译有20世纪外国诗集30余部和美术画册20余部。
部分译著简介
(1986-2007)
《世界著名建筑的故事》
一幢建筑的创意、历史和传承,都构成了它的人文内核,人文是建筑的强大支撑力。真正有生命力的建筑,大凡都是从人文中生长出来的。始建于埃及,却在欧美各地安家的方尖碑;来源于中古,又在现代建筑技术的推动下绽放新鲜活力的喷泉;还有那些越来越高的摩天大楼、散布在巴黎街头巷尾的咖啡馆、莫奈的花园……《世界著名建筑的故事》一书将带领你的思想,在这些充满文化气息的建筑中做一次趣味盎然的旅行。
《清新的野外》
巴勒斯自然散文选
约翰·巴勒斯(JohnBurroughs,l837-1921),“美国自然主义文学之父”,长期致力于自然探索,把对大自然的亲身经历和体验写成文字,其著述丰富,著有23部作品,主要有《醒来的森林》、《鸟与蜜蜂》、《鸟与诗人》、《清新的野外》、《冬天的日出》、《在卡茨基尔山中》等。他的题材非常广泛,尤以鸟类观察手记最著名,此外还有大量描写自然界其他动植物、季节变化、个人游历等方面的作品,以优美的笔触展示出了一个博物学家兼散文作家对大自然细致入微的观察和体验。本书共收入作者的23篇自然散文,约15万字。
《无穷的瞬间》
帕斯诗选
奥克塔维奥·帕斯(OctavioPaz,1914-1998),20世纪墨西哥著名诗人、散文作家、拉丁美洲三大诗人之一,诗集有《在你明澈的影子下》、《灾难与奇迹》、《鹰还是太阳?》、《狂暴的季节》、《东坡》、《朝向开端》、《回归》、《影子草图》、《内部的树》等,1990年获得诺贝尔文学奖。他的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,强烈的瞬间经验和复杂的历史意识,个人的生命直觉和人类的文化传统达到了强烈合一。他的后期诗作将东西方文化熔于一炉,由繁复回到具体明澈。本集共收入帕斯诗作共240余首。
《从两个世界爱一个女人》
勃莱诗选
罗伯特·勃莱(RobertBly,1926-
《罗盘之花》
默温诗选
W·S·默温(W.S.Merwin,1927-
《纸上幻境》
布洛克诗选
迈克尔·布洛克(MichaelBullock,1918-
《第七朵玫瑰》
哥尔诗选
伊凡·哥尔(YvanGoll,1891-1950),20世纪法国现代主义诗人,他的生活与创作是在两次世界大战之间度过的,因此他的作品具有鲜明的时代特征。他著有20多卷诗作,其诗作从总体上体现出从表现主义到超现实主义这一转变过程:早期诗作富于表现主义抒情性,并渗入他晚期作品的超现实主义精神中;晚期诗作比较朦胧,深入到人类精神、自我、梦幻和死亡的领域中进行探索,用新的联想、意象、隐喻去写作。本集共收入了作者各时期的代表作品120多首。
《太阳下的梦想》
马查多诗选
安东尼奥·马查多(AntonioMachado,1875-1939),西班牙著名诗人、“九八年一代”主将。他的诗作主题为:土地、风光和祖国,早期作品有现代主义色彩,代表作为《孤独》,后来他转向关注外界事物的直觉型的“永恒诗歌”,以优美的笔调描绘西班牙自然风光,代表作有《孤独、长廊及其它》等。后期作品大多收入《新歌集》和《诗歌全集》,显示出深邃的存在主义观点和诗人的孤独。马查多的诗作语言新鲜朴素,近似易于朗诵的西班牙民歌;内涵深邃、描写细腻,但不事雕琢。本集共收入诗人各时期作品共90余首。
《玫瑰祭坛》
索德格朗诗歌全集
埃迪特·索德格朗(EdithSodergran,1892-1923),20世纪芬兰瑞典语著名诗人、北欧现代主义诗歌鼻祖,处女诗集《诗》问世于1916年,受到了民间谣曲启发和象征主义的影响,但语感新颖,题材广泛:自然、内心独白和幻想,有强烈的唯美倾向。她后来相继出版了《九月的竖琴》、《玫瑰祭坛》、《未来的阴影》等诗集,表现出了一种“叛逆性”的革新诗风。她的作品是她对自己一生的生活、爱情和死亡的写照,对上帝的冥想,抒情而深刻。本集收入诗人全部现存作品220多首(其中包括一些句子残缺的作品)。
《窗户与石头》
特兰斯特罗默诗歌全集
托马斯·特兰斯特罗默(TomasTranstromer,1931-
国立博物馆,请向公众免费开放!
(《国家人文地理》2009年第11期卷首)
文∣董继平
英译:安西的诗
Poems by An Xi
An Xi, born in Luanxian County, Hebei Province, 1970. After his graduation from Northeast China University of Politics and Law, and now he lives in Chongqing.
每一个深夜
我都会
用我的十个指头
敲打我的头颅
只是为了聆听
帕斯散文
董继平
● 夜间散步