加载中…
个人资料
王琳娜
王琳娜
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:23,147
  • 关注人气:17
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
个人简介
デジタルバンクジャパン株式会社 代表取締役
公司相关网站

公司官网digital bank


琳娜汉语频道


 你好ABC


德基邦汉日商务翻译


日本东京的税务所和公认会计员的免费宣传请参照这里東京税理士

 

个人基础学习辅导班TERAKOYA個人ドリル学習のTERAKOYA

搜博主文章
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
博文

今天我将向您介绍在日本举办的农业方面的展会


阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

日本

商务

农业

今天为您介绍日本人气的安全放心农业信息。

在爱知县的丰川市有一家叫做“考达瓦里(意思为讲究)农场”,他们介绍了难以种植的有机大米的种植方法。

何为有机大米(JAS有机大米)
在日本,2001年制定了关于有机农作物的法律。但大米种植非常难,只占全部产量的0.2%。因此该农场的大米非常难得。
JAS有机大米的要求是,必须使用有机肥料,不得使用化肥。

 种植经过

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

商务

日本

小故事

每当新的商业模式问世,我们经常会看到它们的模仿版本。比如千元理发店(快餐式理发店),当QBHouse席卷日本全国各地,我们经常可以看到类似的千元理发店。
但遗憾的是,后来者如果完全按照QBhouse模式来,那么十有八九无法胜过先发制人的QBhouse。那么,当有让人灵机一动的好的商业模式新登场的时候,我们应该怎么办呢?
下面介绍一个非常值得参考的事例。那就是以大阪为中心迅速扩大的“HOGOKEN CAFE”,这是参考狗狗咖啡的成功模式,并且巧妙地把“狗”修改为“被保护的狗”。“HOGOKEN ”写成汉字其实是“保护犬”。
在保护犬咖啡,店主收留了将会在收容中心将要被捕杀的流浪狗,而来店里的客人则是为了物色领养对象的新主人。所以,普通的狗狗咖啡是狗狗和主人到访的咖啡馆,而这个咖啡却是新主人和流浪狗“相亲”的地方。
想领养狗的人会在店里点一杯饮料,然后逗狗狗们玩,如果有对上眼的,就可以办手续把狗牵回家。
那么这个模式的收益情况怎样呢?
在日本,收容中心每年会收容5万3千只狗,其中3万1千只返回主人家或被收养,剩下的2万2千只将会被杀死。虽然说法有点无情,从这个意义上,“货源
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

商务

日本

产品名称:油炸帝王
产品介绍:油炸帝王能够稳定提供在油炸过程中逐渐减少的食用油和食材电子。
能够抑制食用油氧化,还原食材氧化。
使用油炸帝王能够使油炸食品在凉了之后仍然美味。
优势:
使油炸食品酥脆,却不会含过多油分。
长时间放置也仍然保持酥脆。
更快炸好食物。
油不会飞溅。
通过供应电子,使油可使用更长时间。
f:id:ronronronfa:20180322170356p:plain

负离子发生器“油炸帝王”的效果
1、可以更快控油,油炸食品更健康美味。
2、厨
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

日本

商务

小故事

日本商界有很多有趣且使用的营销故事。同样的商品,换个思维,改变角度,或许瞬间就能成为畅销产品。这些手法并不复杂也不单单是机缘巧合。我们可以从中获得灵感,甚至直接模仿,从而获得成功。

优衣库就是一个通过改变营业时间而获得成功的典型例子。

日本头号资产家,优衣库
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2013-08-30 08:41)
最近自動車学校に行ってきました。
いろいろ知識を頭に入れると、不思議といつも見ている交通に対してより厳しくなりました。
例えば家の前に信号機のない横断歩道があるのですが、みなさんはなかなか止めてくれません。
以前は待っていただけだったけど、いまはじっと運転手を見つめます。だって、本当はだめなんだもの。

自動車学校の教材は日本語以外中国語と英語バージョンがあります。
参考として中国語版をもらったがほとんど見ていません。
免許試験が終わり少し暇が出てきたので中国語版をのぞいてみました。
そうしたら気になるところがたくさん出てきてびっくりです。

例えば1ページ目から出てきた「情報」という言葉の訳です。
日本語では車を運転するときに「情報」、「判断」、「行動」は大切だという意味合いで「情報」使っています。
中国語訳では「资讯」を使いました。
ものすごく違和感を覚えたので辞書で調べてみました。
私は思う正しい訳文は「信息」であるべきです。
単純に日本語に直すとどれも「情報」になり、一見正しいのですが、よく調べると「资讯
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
世界で通用しているグロービッシュ(グローバル?イングリッシュ)で伝えることが大事。
さらに肝心なことは人と付き合うコミュニケーション能力。これを磨き、実践してほしい。
グローバルに関しては、100年前の明治の財界人はこのような提言がある:「貿易をするには言葉を自由に操る必要がある。」100年たったいまも同じことが言われていることが大問題。
世界で相手に通じる英語をしゃべるのは15億人で、この英語がグロービッシュとして主流になっている。サムソンは10年も前からグロービッシュに力をいれ、世界に出ていった。少々発音が分からなくても実践して、伝えることが大事。誰とでも仲良く話ができることが1番。コミュニケーション能力を磨くことを考えてほしい。この能力はお客様に対してだけでなく、仲間とうまくやっていくことにもつながる。レッツ?スピーク?グロービッシュでやってほしい、

――――オーエスジー 大澤

使用世界通用的国际英语非常重要。
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

アジア大战略2013 ここを奪わずして、世界は獲れない!


中国13億、インド12億、東南アジア6億…
今や世界人口の半分がひしめき合う巨大市場アジア。
縮み続ける日本市場の隣に現れた“宝の山”をいかに奪うか…
今企業は、まるでゴールドラッシュのように
アジア攻略にしのぎを削っている。
しかし…反日、洪水、政

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

健康

为什么只有自己在发胖?明解瘦不下来的理由。

  ちょっと前、いやずいぶん前から出てきた腹。健康診断の数値も少しずつ悪化の傾向で、気にはなっているけれど、仕事が忙しくて、ジムにも半年行っていない。でも、待てよ。そんなに食べているわけでもない。毎日通勤で歩いている。 なのに、オレばかりがなぜ太る? オレの体が特別なのか、その理由が知りたい。
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2013-01-05 22:14)
标签:

杂谈

尽管思考起来就会无休无止而且数不胜数,回想起来人生全是“假如”。
现在,此时此刻也是“假如”的继续。
那么此时此刻的“假如”是偶然,还是必然呢?
20多岁的时候,朦朦胧胧地老是考思考这些问题。

然后,
“30岁时得出的结论”
1、人生没有无意义的事,身边发生的事情全是必然。
2、所以无论发生什么,都不随心情变得悲观,而是有意识地乐观地活着。
3、从他人那里得到了什么必须返还。
4、能加倍返还最好。可能的话返还100倍。
5、能通过工作感觉的这点就更好了,首先作为专业认识很幸福。

这个结论至今未改变,几乎可以作为自己的信条。

所以总是在考虑。

·我们的店和业务内容真的被大家所需要吗?
·假如店和业务没有了会有多少人嗟叹心伤呢?
·自己把这份价值体现在工作内外了吗?
·有没有用模糊的精神论糊弄自己呢?
·自己究竟把这些整理清楚了吗?
·是否将这些体现在事和物的
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
相册专辑
加载中…
汇市走势
全球股市
黄金原油
新浪微博
我去过的地方
国内 (0篇)
国外 (0篇)

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有