| 分类:English |
美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,或许能说明一二。
to have a crush on (someone);
to feel an instant magnetism;
to catch one's eyes; to hit it off;
to have the hots for (someone);
to be attracted to each other.
这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
例如:
* He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
* He felt an instant magnetism when their eyes
met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是 she felt ……
那么就是指男的外表吸引。
* A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。注意:不用eyes。
* He was introduced to a pretty woman and they seem
t
| 分类:English |

| 分类:亂ヒハ糟D~ |

LOVE
YOU一次都沒有說這的話.gif

肚子好餓哦.gif

愛的故事.jpg

好餓哦.gif

| 分类:hiphop |
漫步多伦多的街头巷尾,灯红酒绿,枫红雪白,这些景象将现代化的都市风情与田园式的自然风光完美地结合在一起,实在令人心醉。如果避开喧嚣,深入到巷尾,细心的人不时会发现一些建筑物的墙壁上,出现各类色彩鲜艳的图案,或一些奇形怪状的字体,这就是被一些人视为艺术但令警方头痛的街头涂鸦(Graffiti)。
最为认同的说法是graffiti起源于1966年美国的费城和宾夕法尼亚州(Pennsylvania)。开始时, gr