加载中…
个人资料
Far_A_Way
Far_A_Way
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:68,749
  • 关注人气:16
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
图片播放器
访客
加载中…
博文
标签:

杂谈

 《韩寒疑案——福尔摩斯对韩寒事件的分析》    
作者:笑三刀  
(转自新语丝)

“你好,华生。”福尔摩斯对华生摇摇烟斗,有气无力地说。“茶在桌子上,香烟在拖鞋里,如果我没猜错的话,你总是对香烟更感兴趣。”   
华生耸了耸肩,说:“福尔摩斯,我真看不惯你这摸样,难道没工作你就非要注射这玩意吗?”华生盯了一眼桌子上的注射器,不满地说。   
福尔摩斯懒洋洋地说:“华生,有些习惯是伴随一个人终身的,比如你,刚吃完午饭就去洗桑拿,我也很难理解。”   
“不是一回事嘛,”华生无所谓地说,突然,他理解了这句话的含意,叫了起来,“我亲爱的福尔摩斯,你怎么知道我去洗桑拿的。”   
“咯咯咯,”福尔摩斯笑起来,“诚如你看到桌子上的注射器就知道我注射了麻醉品一样,不过是小小的演绎法而已。”   
“我知道你能看出很多别人不知道的事,但我还是很想知道你是怎么看出我去桑拿的。”华生点着烟,说。   
“这么说你真的不明白?”福尔摩斯深吸一口烟,说,“复杂的事实往往蕴藏在简单的推理之中
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2010-07-02 23:20)
标签:

football

soccer

足球

体育

分类: 每日英语

足球是世界上最负盛名和最流行的体育运动。全世界都管足球叫“Football”,除了美国。在美国文化中“Football”这个字词另有他属,美国人把足球叫做“Soccer”。

 

谈起“Soccer”这个名词的起源,很多人都以为是美国人的独创,因为他们已经把美式橄榄球叫做足球了,只好起个新名字,其实这不完全对。

 

据考证,“Soccer”这个词的真正起源地是英国,英国人原创而且与英国人的语言习惯有极大的关系。只不过英国人早就把这个词忘光了。追朔到1863年在伦敦的一家酒馆举行的一个商议成立足球协会(Football Association)的会议,为了有别于当时已经存在的“Rugby Football”(拉格比足球,既英式橄榄球),他们决定把足球叫做“Association Football” (协会足球)

 

英国人跟中国人一样,都有简化词汇的爱好和习惯。比如说某人姓“Johnston”,他的朋友就管叫他“Johnners”。这样,他们取Association词中的第3、4和5个字母加上后缀,协会足球的简称就成了“Soccer”。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
 【评论:中国的法学界也是一派乱象。学校包庇保护学术不端行为是学术界乱像不断的根源】 

《学术不端与大学失范——评《法学》月刊社“学术不端”事件》   
作者:水扬   

很久没有看期刊论文了,潜意识中认为国内的期刊论文大多并无学术。无意中查阅被列为重点核心的《法学》月刊,看到两则有意思的“通报”。一则为该刊2009年第4期,认定华东政法大学教授刘松山存在学术不端行为,决定“3年内不再接受刘松山先生的任何投稿”;一则为该刊2009年第12期,华东政法大学学术委员会两次会议认定,刘松山的行为属于学术失范,不构成学术不端,该刊编辑部决定撤销第4期的通报。2009年第12期的通报对刘松山的学术失范行为,没有做任何处理。与此同时,《法学》月刊社的主编童之伟被降职为副主编。   

学术不端与学术失范区别在哪里   

《法学》月刊社的变故,必有玄机。我很想弄清楚,学术不端与学术失范的区别究竟在哪里,否则,一个著名刊物不可能一年里针对一个事件连发二则通告, 华东政法大学也不会针对一个事件连开二次学术委员会会议。如果第一个通告处理正确,华东政法大学则涉嫌包庇学术不端
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

杨蜀康

lu

ye

学术腐败

分类: 科技园
昨天在网上看到Lu Ming的网文:《北京理工大学纪委书记杨蜀康剽窃我的论文》。开始觉得不可思议。发表在Springer旗下的 《Journal of Control Theory and Applications》的科研论文怎么能在第一作者(也是通讯作者)不知晓的情况下擅自改第一作者?网上查了一下,恍然大悟。原来这个期刊《控制理论与应用》(英文版)实际上是由华南理工大学和中科院数学与系统科学研究院主持出版的国内期刊。这显然是中国学术界搞学术腐败的新花样。

杨蜀康能在文章原第一作者(通讯作者)不知情的情况下将自己列为第一作者,必须通过一个人,既《控制理论与应用》杂志的出版编辑Lu Ye。这事应该与杂志的主编程代展无关,因为作者提到在文章校样时依然一切正常,而文章的排版、校样和出版都由出版编辑负责。看来杨蜀康和Lu Ye这两位对此要有个交代!

**********************************************************************************************
 《北京理工大学纪委书记杨蜀康剽窃我的论文》  作者:LU MING
  
2008年上半年,我惊讶的发现,我以第一作者身份,投稿到Journ
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

最近工作繁忙,很少光顾博客,怠慢了朋友。今天有些时间上网浏览,看到以下的一篇报道,全文转帖如下:

“中国广播网11月2日报道。 卫生部网站称,甲流疫情在中国目前已经提前进入流行高发期和持续快速上升期,并呈现以下特点:一是以学校暴发疫情为主。二是疫情从城市向农村地区持续蔓延。三是甲型H1N1流感流行强度持续增加,部分地区已进入高发期。

据专家分析认为,中国疫情已经提前开始进入流行高发期和持续快速上升期,流行规模和强度将明显高于往年,此次流行周期将持续到明年3月份。期间,甲型 H1N1流感病毒发生严重变异的可能性不大。局部地区将出现较大规模疫情,流行高峰在不同地区交替出现,全国总体疫情将在较长时间内处于较高水平。

专家认为,虽然当前疫情仍然在可控范围内,甲型H1N1流感病毒导致的病情依旧较温和,但是随着疫情的不断发展,感染人数持续增加,重症和死亡病例也将会持续增多,疫情将造成全国医疗卫生服务需求增加,并给一些地区医疗卫生机构造成较大压力,疫情防控形势十分严峻。

据了解,自9月份以来,甲型H1N1

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
中国政府指控澳大利亚的力拓集团(Rio Tinto)对中国钢铁业从事6年的间谍活动,导致中国购买铁矿石多付出7000亿元人民币(1020亿美元)的代价。力拓集团在中国的4名中国员工因此被逮捕。中国保密局声称,力拓案仅仅是冰山一角,中国应该将商业间谍活动当作对国家安全的威胁。

这本来是一件很严重的事件,使得爱国青年们热血沸腾。问题是力拓集团过去六年的铁矿石总销售仅为426亿美元(大约3000亿元人民币)。这么说吧,力拓集团白干六年不算,还得倒赔中国钢铁业4000亿元人民币。你说这力拓集团的间谍怎么这么笨?百思不得其解。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2009-06-27 02:42)
标签:

杂谈

 注:本文系转帖,转载时略做修改。 版权左属,但原作者不限制转载

近日,央视爆出谷歌搜索出现大量黄色词条的信息。一个引起舆论强烈反响的例子是,在谷歌搜索“儿子”竟然也能搜索到黄色词条。

下面我们来看XX是如何陷害谷歌的:

众所周知,谷歌关键词提醒是计算机自动摘取最近最流行的关键词来生成的。于是XXX利用这一点,大量在谷歌上搜索黄色词汇,陷害了谷歌。

在谷歌搜索趋势图,以及一些第三方的统计数据中,可以看到:

谷歌搜索趋势图在央视曝光谷歌之前7天,被央视提到的色情词汇,如“儿子母亲不正当关系”的搜索量为0,忽然单日黄色词汇搜索量同比猛增5950%。显然在央视曝光前几天:

1.有人故意在谷歌大量搜索黄色词汇,使单日黄色词汇搜索量同比猛增5950% ,单月搜索总量与上月相比增幅达数千倍。
2.这些搜索量100%来自北京
3.这些搜索量上升是完全线性的,理论上这些瞬时搜索量应该服从正态分布并是突发性的,换句话说,这是有人故意为之。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2009-06-16 01:48)
标签:

杂谈

分类: 科技园
正值某国产软件粉末登场之际,外面已就其安全漏洞测试结果讨论的沸沸扬扬,国内只有能在《译言》上看到有关译文之外,各大网户却是静悄悄的。好像人们对全国联网计算机被黑客攻击或被有关部门随意操纵一事“无所谓”,或其中另有玄机?
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2009-06-02 02:57)
标签:

英语学习

文化

翻译

分类: 每日英语

Six pack
六罐装

 

显而易见,“Six Pack (六罐装)”的本意指的是六罐(瓶)包装的软饮料和啤酒。但英文中的Six Pack有不少衍生的含义,对于不太熟悉英语国的文化背景的中国人,很容易造成误译。


Six pack也用来称呼健美的腹肌,由此延伸出健美男女的涵义。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

bald

eagle

典故

杂谈

分类: 每日英语


秃鹰 – 美国的国鸟
Bald Eagle – The national bird of the United States of America


秃鹰(Bald Eagle)作为美国的国鸟,其知名度是非常高的。但几乎每一个外国人和大多数的美国人看到秃鹰时都会有疑问:它为什么叫秃鹰,而不叫白头鹰?


事实上秃鹰的确是叫白头鹰,至少是刚开始的时候。379年前,乘坐“五月花号”登陆北美大陆的英国朝圣香客(Pilgrims),第一次看到北美特有的秃鹰时,就称它叫“Balde Eagle”(白头鹰)。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有