http://blog.sina.com.cn/chenhen2001[订阅]
个人资料
评论
读取中...
图片幻灯
访客
读取中...
好友
读取中...
博文
10/11(六)下午2:00 ~ 4:00 上海書城
 講題:〈英語,非學好不可〉
   地址:上海市

*
10/12(日)下午2:00 ~ 4:30 上海書城
 講題:〈瀑布上的房子-追尋建築大師萊特的腳印〉
   地址:上海市

 

*好幾天沒有貼文,因為新浪自動幫我換了版型

 害我一直弄不清到底要如何貼上去

 

 

 

 

 

9/13(六)上午9:30 ~ 12:00 文新大廈2樓報告廳

  講題:〈英語,非學好不可〉

  地址:上海市威海路755號 
----------------------------------------------------
9/14(日)下午2:00 ~ 6:00 上海文藝出版社會議室

  講題:〈聽英詩,學英語〉

  地址:上海市紹興路7號

 

上次寫的日期錯誤
 
非常抱歉
詳細內容,將再公布
 
請上海地區讀者密切注意
 
出版社可能安排在上海圖書館,目前尚未確定
成寒〈天空一片雲〉(2008-08-19 22:51)
  你多久沒有抬頭看天空?你多久沒有看天空裡的雲?

  圖:http://lh3.ggpht.com/_x_utBMVCcZo/RsH1wVKAj2I/AAAAAAAAE80/lQEqacVftPM/Picture+324-3.jpg

  去年夏天,一對年輕藝術家是我朋友的朋友,接受一位素未謀面,住在

聖塔菲的美國建築師邀請--對方支付來回機票,並提供膳宿、交通,讓

他倆在當地專心作畫一個月。

  天下真有這麼好的事?對,有人的運氣就是這麼好。

  結果,那兩個年輕小伙子從美國回到台灣,拿出在當地拍的許多照片

給我朋友看,其中一張,我朋友看得笑死了:藍天中一朵白雲。

  一朵雲,有什麼好拍的?而且還拍了那麼多張?

  半個月前,我的朋友也到美國去玩,而且是第一次。

  她跟一對夫妻一起開車,帶著我的三本書《花'骨頭'泥磚屋》、

《瀑布上的房子》、《靜謐與光明》,從加州聖地牙哥附近啟程,先去了

路易'康的沙克生物研
 

英詩 vs. 名畫:一幅被開了上千個玩笑的名畫

  美國畫家惠斯勒(James McNeill Whistler)如果重新活過來,肯定

很快就氣死。

  圖:http://www.ibiblio.org/wm/paint/auth/whistler/i/mother.jpg

  1871年在倫敦居留期間,他母親為了避開美國南北戰爭,跑到倫敦投靠

兒子。惠斯勒決定把母親當模特兒,為她畫了一幅側面,整體只有黑、灰、白

三色的畫。而今是最有名的「美國媽媽畫像」。

  圖:http://www.themonkeyonline.com/images/westersmom.jpg 

  然而這幅畫,兩百年來老是被市井小民拿來開玩笑......

  一幅被開了上千個玩笑的名畫--

  圖:http://www.rizzimuseum.com/WHISTLE

回答:田田狗(2008-08-10 10:35)
 

你的理解是對的

 

聽英語CD

 

盡量一直往前走,不要回頭--全部聽完以後再重來

 

這種習慣,讓你以後在英語場合,

 

萬一漏掉什麼或錯過幾句,都不要去想它

 

繼續聽下去,說不定後面會讓你突然理解

 

但如果你有這壞習慣,動不動就想停下來想

 

不僅是前面的已經錯過,後面更會錯過

 

那就前後都不懂了

 

*新浪的這個 BlOG 忒難使用,我真不明白,

 

 大陸為什麼要禁止讀者看我的無名部落格,Doesn't make sense.

 

 

 「視而不見」或「習以為常」是人的特點。

  圖:http://www.goulds.co.nz/images/roast_ham.jpg

  明明就擺在眼前,偏偏我們都沒有注意到它。

  看電影也一樣,你看到的,跟我所看到的,可能就少了許多。

  比方說:電影〈哈利波特〉每一集都出現的晚餐盛宴,你有注意到,

霍格華茲魔法學校到底端出什麼好菜?這些都是傳統英國食物,但你可能

也視而不見,或看了毫無感覺。
  圖:http://www.bbcgoodfood.com/recipes/1922/images/1922_MEDIUM.jpg

  上周的講座〈英國吃:哈利波特吃的 British Food〉,我提到了

英國人吃的厚切火腿(Gammon Steak),烤的時候,火腿表面劃成格子

痕,這樣做也許是為了烤得比較均勻。不過,火腿本身應該已經半熟或

全熟。

圖:
新片〈愛的邊緣〉(2008-08-04 09:08)
 一部充滿愛情與詩的電影。
 
圖:
 
 威爾斯詩人 Dylan Thomas 天生渾厚動人的聲音,朗誦起他自己

的詩來,震動聽者心靈。你可以在《大詩人的聲音》的CD裡聽到他

本人的聲音。
 
圖:http://www.telegraph.co.uk/arts/graphics/2008/06/20/bfedge.jpg

  去年我演講時,曾經提到有人正在把他的故事拍成電影,綺拉

奈特利的媽媽編劇,綺拉奈特利演情婦,席安娜米勒演太太。
 
圖:
錯字更正(2008-07-29 12:26)
 上一篇文章
 
patrified(錯)→ petrified(對)