加好友 发纸条
写留言 加关注
初窥英美诗歌,自然突破不了非母语的藩篱,一堆单词到嘴里咀嚼反复也最多体味到抑扬格起伏顿挫,或是体味一些极度简洁的句式所带给我无限猜测的神秘感。标准的抑扬格句式当属莎翁的十四行诗了,但是我的英文造诣仍浅,不查字典是猜不出诗中古代英文的含义和读法的,所以尽管莎翁的十四行诗冠绝古今独步天下,可惜我来鉴赏就好比拿筷子吃西餐或是拿刀叉吃米饭,未免有些浪费经典。
不过,相比弥尔顿的《失乐园》来说,莎翁的诗算是简单易懂了。个人以为,读《失乐园