an
成立于1991年,伦敦
2008年12月出版第一期杂志,由Julieta
成立于2007年1月,北京
artist
artist
artist
artist
artist
artist
conceptual
artist
artist
Curator
|
标签:文化 |
分类:Announcement |
Carol Yinghua Lu
During my chat with Chu Chen, Han Dong’s publisher, he described how Han Dong works. Han starts off by writing his first draft on a computer, prints it out, and deletes the file from the computer, then he re-types the text into the computer based on that original printout. He keeps repeating this process many times until he feels the writing is strong enough, and he does this even for a novel of three hundred thousand words. He forces himself into a self-created cul-de-sac, leaving no other paths to achieve a refined and distilled language. To know this particular detail about his process is essential in appreciating his writings. Widely known and praised by many for the content of his novels, the creativity and enchantment of hi
栗宪庭,来自北京的批评家和策展人;费大为,生活在巴黎的策展人——二者都参与筹划了1989年2月那次中国前卫艺术的展览。1991年,一封栗宪庭和费大为的通信明白不过地揭示了二者的差别,这种差别不仅是地理上的,而更为显著地体现在其知性判断和价值系统上。
1991年,栗宪庭写到:
卢迎华
在一次闲聊之中,作家韩东的出版人楚尘描述了韩东的工作方法,他说韩东写小说总是先写完第一稿,打印出一份纸稿,然后把电子文档从电脑中删掉,对照着打印的文稿在电脑上重新写一次,再打印出一份书稿,再删除第二个电子文稿,再重写,如此反复三至四遍,才能最终定稿。一篇将近三十万字的小说也要按照此法重复书写三次。如此把自己逼到绝境,不留任何退路,才得到如此凝练的文字。了解这个创作上的细节对于体会他的作品非常重要,虽然诸多对于韩东的小说的关注和赞赏聚焦在其小说的内容之上,但实际上作者最富于创造性和魅力的地方在于其小说的结构和情节的设计以及被反复推敲后高度简洁准确而充满质感的语言。无独有偶,美国观念艺术家John Baldessari曾经亲手将他所有“成功的作品”摧毁掉,重新再来。归
关于Pilar Albarracin的创作
Carol Yinghua Lu
卢迎华
2006年春天,我受邀在马德里参观美术馆、艺术中心、画廊和艺术家工作室。几天的行程为了提供了一个相当简略但也比较深入的印象。在这个过程中,我也拜访了Pilar Albarracin的家兼工作室,她为我们全面地介绍了她的作品。虽然是在一个小屏幕上观看,而且交流是在一个私人和放松的环境当中进行的——她还为我们准备了可口的午餐——我还是被她的作品所震慑了。我想首先是作品中的节奏吸引了我,紧凑的节奏,没有任何时间
|
标签:文化 |
On the morning after the 60th anniversary celebration of the founding of the People’s Republic of China of October 1, I overheard a conversation among three volunteers on the street, who belonged to the community of 800,000 uniformed citizens mobilized prior and during the National Holiday to safeguard the city at every street corner. One of them had witnessed the fireworks on the official gala performance of the previous night on Tian’anmen Square and was describing in detail and excitement to the other two the changing of colors and patterns of the fireworks. I witnessed briefly the animated exchanges and was deeply moved by such a simple human gesture of appreciating and sharing the splendor of fireworks out of a situation where human i
|
标签:文化 |