http://blog.sina.com.cn/caiguoxuan[订阅][手机订阅]
个人资料
访客
读取中...
电视机
图片幻灯
好友
读取中...
导读

以收集网络上各种俄语学习、翻译经验和研究俄罗斯的资料为主,偶尔会记录下自己的翻译感悟和学习俄语的经验经历。博客主要是自娱,如果冒犯谁的知识产权,恳请提出。

分类
    内容读取中…
评论
读取中...
博文

[转贴]第一届“全球俄汉翻译大赛”总结

转自黑龙江大学俄语语言研究中心网站
作者:白文昌
由教育部人文社会科学重点研究基地俄语语言文学研究中心、黑龙江大学、中国俄语教学研究会、中国翻译家协会暨黑龙江大学俄语学院联合举办的第一届“全球俄汉翻译大赛”引起了海内外俄语工作者和爱好者的广泛关注。大赛共收到来自社会各阶层、各行业人士的参赛译文569份,其中国外2份,中学5份,社会38份,高校524份;从参赛人员的职业来看,有教师、学生、公务员、科研人员、商人、军人、自由职业者等;还有部分单位积极组织,以团体身份参赛,使自己的翻译能力、水平得到了展现和发挥,有了不小的收获。由此看来,本次大赛起到了促进俄语学习,增进中俄友谊的作用,达到了大赛的预期目的,令组织者感到欣慰。但与此同时我们也发现了一些问题,包括个别参赛者对比赛缺乏足够认识,对待比赛的态度不够严谨,俄语知识、能力以及翻译理论
Руководитель предприятия
Генеральный конструктор и генеральный директор

Полищук Георгий Максимович

Биографическая справка

 

独联体国家纷纷摈弃俄语 俄罗斯打响“保卫战”

2009年08月07日11:21 [我来说两句(8)[字号: ]

来源:青年参考

  独联体国家纷纷摈弃俄语 俄罗斯打响“俄语保卫战”

  本报驻俄罗斯特约记者 熊丽 发自莫斯科

  7月31日,俄罗斯总统梅德韦杰夫成功结束了对中亚国家塔吉克斯坦的工作访问。俄总统外事助理普里霍季重点强调,塔总统拉赫蒙对梅德韦杰夫明确表示愿意继续在本国使用俄语,俄方对俄语在塔地位问题不再存有疑问。

《环球时报》:俄语风潮,从俄罗斯先刮

2007年02月07日10:33 [我来说两句] [字号: ]
来源:东北网-黑龙江日报

  2007年2月的第一天,俄罗斯乌里扬诺夫斯克州2000多名官员放下手头的公务走进了州政府办公楼。他们到这里来可不是出席什么重大会议,而是参加该州州长谢尔盖·莫洛佐夫“钦定”的俄语水平考试。所有人心里都战战兢兢,因为他们心里明白,如果考试没通过,不但要尴尬地返回校园重修俄语,甚至有可能丢掉“乌纱帽”。

普京遭网络歌曲调侃 硬汉救国形象大受网友青睐

2009年07月28日10:48 [我来说两句(109)[字号: ]

普京化身“白马王子”(资料图)

装在套子里的人及其分析
一、关于恐惧
别里科夫无疑是个恐惧重症患者。
他害怕城里新开俱乐部、阅览室、茶馆;他整天战战兢兢六神不安,不仅怕敢于说“不”的柯瓦连科,还怕不守规矩的学生,甚至睡觉要蒙紧头,“躲在被子底下”还“深怕小偷溜进来”“通宵做恶梦”。在他听来,炉子里火苗舔着锅底的声音也成了“不祥的叹息声”。我们可以凭生活经验为之诊断为——百分之百的恐惧狂想症患者!
“千别别闹出乱子来”这句口头禅,揭示出他内心对生活的恐惧。在他的世界里,没有春风,没有秋雨;没有白天,没有黑夜;没有美食,没有佳肴;没有亲情,没有友谊;甚至连思想也没有。更遑论个人的闲情,爱欲,喜好,娱乐……总之,除了带在身上的件件套子,除了窒息灵魂的种种恐惧以外,他其实一贫如洗,什么也没有!
他用以批判一切事物的标准就是公文、告示、规则、法令、政策、制度和与这个制度相一致的一切成文的、不成文的条条框框以及阻碍新事物和社会变革的旧的固有观念。他的衣着服饰,他的行为方式,他的语言,他的思想,无一不染上极度惊慌恐惧的色彩。于是,为了排解这种恐惧,为了不使

翻译人员自行增加统计数字遭俄总统调侃

http://www.sina.com.cn  2009年07月05日01:12  京华时报

  据新华社电 俄罗斯总统梅德韦杰夫3日在首都莫斯科出席一场会议,一名口译员翻译他讲话时添加了一些内容,引来梅德韦杰夫调侃。

  梅德韦杰夫当天出席第四届欧洲儿科医生大会并发表讲话。他谈及俄罗斯产期护理中心建设,以及俄罗斯在降低孕产妇死亡率和新生儿死亡率方面取得的成绩。他说:“俄罗斯2005年以来,孕产妇死亡率降幅超过15%,新生儿死亡率降幅超过22%。我们的出生率相当不错,尤其是在发达国家中。”

  口译员随即把这段讲话译成英文,但显然自行增加一些数字。

  口译员话音刚落,梅德韦杰夫笑道:“我刚才用俄语讲话没提及的数字,你都译成英文了,非常

当今芭蕾的发展趋势

 

芭蕾舞经久不衰而屹立于世界艺术之颠。它的魅力从路易十四到今天,历经四百年而依然震撼人类的灵魂。今天作为世界艺术之一的芭蕾舞,又是怎么样的一个形式存在着?

                              

俄语木材专业术语1(2009-06-09 19:53)
俄语木材专业术语1

 

木材厂    деревообратывающий завод