发博文
个人资料
乘月
乘月
  • 博客等级:
  • 博客积分:923
  • 博客访问:11,526
  • 关注人气:24
沉香屑·第一炉香

第一博客

很淡很长

部分旧作

勿嗔勿笑

分类
博文
更多>>
相册专辑
加载中…
音乐播放器
邻居

古曲網

陪伴多年

芭蕾

芭蕾

好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
博文
(2012-02-11 00:16)
标签:

杂谈

分类: 白话

家就如人一样。有的奢华,有的简朴。
有的堆砌各类豪华家具和装饰,就像五星级酒店。你在居住第一周的时候欣喜若狂,此后味同嚼蜡。

无理由。
有的简朴而狭小,你进去却觉得温馨自在,似乎心都逐渐沉淀。
大部分人在装饰房屋的时候,注重的都是硬件和外观。似乎豪奢就是品味的代言。
功能齐备先进、昂贵精致,赏心悦目,就是幸福的保障。

 

而对于我来说,家绝不是因为其面积的辽阔、装饰的铺陈和新奇、摆设的奢华精致而温馨。
那会让我觉得找不到自己。
家的灵魂,在于中间所飘扬的灵动的音乐、以及书籍的内涵和韵味!

在任何领域,软实力永远难以物化之,却是成败的关键因素。
恶俗的歌曲会毁灭最美的环境,高雅生动的旋律则能蓬荜生辉。
阳光下沉浸于文字的沉静心灵、油彩和画布的芬芳,可以让灵魂在最简陋的场所充盈激动。
闪烁在每一个微小的细节,与众不同的格调和意味,与金钱无关,只在充满智慧的双眼。


艺术就是终极时尚,废旧和残破也能迸发光芒。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-02-06 23:42)
标签:

文化

分类: 白话

一群孩子在楼底下放着闪烁的烟火,像童年的一把璀璨握于手心;闻不得鞭炮和烟花的味道,飘来阵阵都是故乡。小时候的过年有放不完的烟花,我自然是不敢碰触,都留给了哥哥姐姐们手掌上大人赐予的烟头。

 

只在那烟花喷薄冲上云霄的时刻,幼稚的双眼会惊叹那火树银花的奇妙,年复一年,构成了节后一笔一划的日记。

 

远远近近地传来鞭炮的声响,在一个陌生而略微熟悉的城市;虽然我时常有躯壳行走的感觉,但我总是逼迫自己相信,这是一个我生活了很多年的地方。我行走在路上,一路思索着我灵魂存放的位置。虽然只是一副躯壳,但它好歹还能进行思索,可见灵魂是没有走多远的。可能只是冻结和冬眠了罢。。

 

我知道这鞭炮声很快便会消失殆尽,也是终结的标记。年,戛然而止,留下一地狼藉,是烟火支离破碎的尸体。

 

据说今天应该是满月,也据说今日对着月亮的许愿会很灵验。因为我清醒而模糊地记得,上一年的上一年,也是这样的一个季节,我歪歪扭扭作了一首诗,并疯疯癫癫一个人跑出去看月亮。抬头树影斑驳错落,我怎么都看不到那轮圆润的清光,我只看到星星点点的万家灯火,在夜幕阑珊中此起彼伏。

 

我把闺蜜送出去,再顺路陪着她走了一小段。归途中习惯地仰头——依旧没有月亮。

 

灯谜是儿时元宵节的最大乐趣。母亲大人买来若干谜语书籍,对我进行专业训练,滚瓜烂熟,书都翻破。儿时的聪慧未得多见长进,倒是愚钝有加。母亲大概也没想到她业已骄傲的女儿竟然成长成为了这幅模样,时时刻刻让她担心不已。我不怕我一塌糊涂的人生,我不畏惧乞丐的命运;只是想到双亲的牵念和担心,便每每肝肠寸断。

 

长大后,谁又猜得透人生的谜语呢?不用猜,本来便没有答案。

一出戏罢。

而且是即兴演出。

 

元宵是团聚的节日,古往今来。

明媚的签名是:Born alone and die alone. 我听闻后不由莞尔了:

好个“赤条条来去无牵挂”!

 

 

元宵。

清影團團鬥嬋娟,波光淼淼爭採蓮。

圓宵食得餡兒軟,當窗斟酒桂花甜。

滿街月色滿地霜,一樓美景一家園。

春花秋月總虛度,不管今年與去年。

2010-2-28 02:04

 

 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

分类: 洋文

家里翻开了曾经上海译文出版的杜拉斯《情人》,发现如下句子,在几年前被我下划线。曾经喜欢的精彩。

找出英文,自己再稍微调整了下翻译。(因为若干句子翻译得太繁琐了,不喜欢。)

 

1. Rather than your face as a young woman, I prefer your face as it is now. Ravaged.

与你年轻的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。

 

2. I grew old at eighteen.

我在十八岁的时候就变老了。

 

3. But instead of being dismayed I watched this process with the same sort of interest I might have taken in the reading of a book.

相反,我注意看那衰老如何在我的颜面上肆虐践踏,就好像我很有兴趣读一本书一样。

 

4.我知道,女人美不美,不在衣装服饰, 不在美容修饰,不因为施用的香脂价格贵不贵,穿戴珍奇宝物、高价的首饰之类。我知道问题不在这里。问题究竟何在,我也不知道。反正我知道一般女人以为问题是在那里。我认为不是。

I know it's not clothes that make women beautiful or otherwise, nor beauty care, nor expensive creams, nor the distinction or costliness of their finery. I know the problem lies elsewhere. I don't know where. I only know it isn't where women think.

 

5.I've never written, though I thought I wrote, never loved, though I thought I loved, never done anything but wait outside the closed door.

我自以为我在写作,但事实上我从来就不曾写过,我以为在爱,但我从来也不曾爱过,我什么也没有做,不过是站在那紧闭的门前等待罢了。

 

6.She says, I'd rather you didn't love me. But if you do, I'd like you to do as you usually do with women.

她对他说:我宁可你不爱我。即使是爱我,我也希望和其他女人通常的爱一样。

 

7.He feels sorry for me, but I say no, I'm not to be pitied, no one is, except my mother.

他很可怜我,我对他说:不必,我没有什么好可怜的,除了我的母亲,谁也不值得可怜。

 

8.He's a man who must make love a lot, a man who's afraid, he must make love a lot to fight against fear. I tell him I like the idea of his having many women, the idea of my being one of them, indistinguishable.

他大概用多和女人做爱的办法来制服恐惧。我告诉他我认为他有许多女人,我喜欢我有这样的想法,混在这些女人中间不分彼此。

 

9. I say I've always been sad. That I can see the same sadness in photos of myself when I was small. That today, recognizing it as the sadness I've always had, I could almost call it by my own name, it's so like me.

我说我永远是悲哀的。 我说我小的时候拍过一张照片,从照片上我就已经看到这种悲哀。我说今天这份悲哀,我认出它是与生俱来,我几乎可以把我的名字转给它,因为它和我那么相像,那么难解难分。

 

10. I've grown old. I suddenly know it. He sees it, he says, You're tired.

我变老了。 我忽然发现我老了。他也看到这一点,他说:你累了。

 

11. He often weeps because he can't find the strength to love beyond fear. His heroism is me, his creaveness is his father's money.

他找不到战胜恐惧去取得爱的力量,因此他总是哭。他的英雄气概就是我,他的奴性就是他父亲的金钱。

 

12. When you're being looked at you can't look. To look is to feel curious, to be interested, to lower yourself. No one you look at is worth it. Looking is always demeaning.

你被看,就不能回看。看,就是一种好奇,一种兴趣,身份的降低。被看的人根本就不值得去看。

 

13. We, her children, are heroic, desperate.

我们是她如此英勇而绝望的孩子。

 

14. I'm the darling of his life.

我是他一生中最最宠爱的。

 

15. She's made in such a way, face and body, that anything that touches her shares immediately and infallibly in her beauty.

自头顶至身躯,她生来如此,无论什么只要和她一接触,就永远成为这种美的组成部分。

 

16. I'd like to give Helene Lagonelle to the man who does that to me, so he may do it in turn to her. I want it to happen in my presence, I want her to do it as I wish, I want her to give herself where I give myself. It's via Helene Lagonelle's body, through it, that the ultimate pleasure would pass from him to me. A pleasure unto death.

我想把海伦·拉戈奈尔带给那个男人,让他对我之所为也施与她身。就在我面前那样做,让她按我的欲望行事, 我怎样委身她也怎样委身。这样,极乐境界迂回通过海伦·拉戈奈尔的身体、穿过她的身体,从她那里再达到我身上,这才是极乐。至死之乐。

(我在旁边标注了个:wow!) 这句太强悍了。

17. When I went away, when I left him, I didn't go near another man for two years. But that mysterious fidelity must have been to myself.

自从我离开他后,整整两年我没有接触任何男人。这隐秘的忠贞应该只有我知道。

 

18. He takes her as he would his own child.

他抱着她就像抱着他的孩子一样。

 

19. I ceased to exist except for pain.

除了悲痛之外,我已经不存在了。

 

20. No one saw clearly but I.

我比任何人都看得清楚。

 

21. She's wept without letting anyone see her tears.

她虽然在哭,但是没有流泪。

 

22.

They must both have been the same age, sixteen. That night, had she seen her husband weep? And, seeing it, had she offered consolation? .... Perhaps the other girl wept with him, not speaking for the rest of the night. And then love might have come after, after the tears.

她们大概年纪相仿,都是十六岁。在那天夜里,她有没有看到她丈夫哭泣?看到了,有没有给他安慰?……也许她也和他共同哭泣,无言可诉,度过了那未尽的一夜。哭过之后,爱情也就随之来临。

 

23. Then he didn't know what to say. And then he told her. Told her that it was as before, that he still loved her, he could never stop loving her, that he'd love her until death.

 

P.S.

英文版的是Barbara Bray翻译的。

中文版的是王道乾。我没有看过法文原版,仅仅对照英文版,觉得翻译得不够简练。如果是我来翻译,我会把语句处理得更干净更利落,更先锋更另类,更残忍更绝望。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

分类: 古文

Moral principles for ancient Chinese women 妇道

 

三从四德 Three Obediences and Four Virtues (for ancient Chinese women):

“妇人有三从之义,无专用之道。未嫁从父、既嫁从夫、夫死从子。”

Women have the sole virtue of "Three Obediences" and should never pursue their own identity. To obey the father before marriage; To assist the husband after marriage; To foster the son upon widowhood.

 

四德:妇德、妇言、妇容、妇功
Women's virtue; Women's Speech; Women's manner; Women's housework


“妇德谓贞顺,妇言谓辞令,妇容谓婉娩,妇功谓丝橐。”
Virtue signifies chastity and obedience; Speech signifies proper and humble languages; Manner signifies a gentle and graceful bearing in various occassions;  Housework signifies needlework ,spinning, cuisine, etc.


妇有‘七去’:不顺父母(此指公婆),去;无子,去;淫,去;妒,去;有恶疾,去;多言,去;窃盗,去。
" Seven Crimes to be Abandoned": To act against filial piety( herein refers to parents in law), abandoned;  be sonless, abandoned; unchastity, abandoned; jealousy, abandoned; be affected foul diseases, abandoned; indulge in gossips, abandoned; stealing, abandoned.

 

翻译小记:

1. 我在翻译的过程中尽量采取的是中性的立场,没有使用太多的激烈词语。网上有参考译文大多是从女性主义视角出发,带着批判的视角,如在解释“三从四德”的时候,增益解释“ imposed on Chinese women" 的字眼,我没有使用任何带主观情绪的增益翻译。

 

2. 我翻译此文的原则是“取其精华,去其糟粕”。如翻译“三从”时,没有简单将“从”翻译成 follow 或obey, 而是分别具体化采用了三个词语: Obey,assist,foster. 因为“从”不能仅仅理解为死板而麻木的“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”,夫君往东我不敢往西,这即使在古代,也不是妇道真正推崇的。“从父”的真正意思是尊重父母,不忤逆,顺从,故使用 obey;“从夫”则是尊重并服从夫君的意见,且提供辅佐,故采用 assist。“从子”应是“专心从事抚育并教养子女的职责”。故用 foster.

 

3. “七去”的意思不甚明了。“去”字可做“应当鄙弃”解,也可作为“休妻之由”。只能翻译成 abandon, 已经包含了两层抛弃的意思,(应该去掉和抛弃的习惯,或者是休妻的意思)就这样吧。

 

Roughly transalted by Jenny Wang

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 白话

1.《乡韵》

乡韵和云裳诉从一定程度上来说完全就是一模一样的旋律。《云裳诉》是袁莎在听了西安音乐学院周煜国教授的《乡韵》基础上,请周教授重新改编的,以唐杨为题材,完全变成了一首爱情为主题的曲子。虽是同样的旋律,但我觉得,这就是两首曲子。

 

袁莎和刘乐的《云》版本我都听过,袁莎是外柔内刚,刘乐的感觉更带劲一点,可能由于是男性演奏家的原因,情绪更激昂。这次王老师弹的是《乡韵》而非《云裳诉》,因此在细节处理和情感铺垫方面又有所不同。

 

如果说《云裳诉》重在“哀怨”,那《乡韵》就是“眷恋”。如果说《云裳诉》是一位痴情而果敢的女性,那《乡韵》就是一位思恋故土的男性。云的旋律更柔美、更坚定、更哀婉,而乡则更刚劲、更跌宕、更泼辣。(尤其是高潮部分的滑音)云更有一种气势磅礴的可歌可泣,乡则是一首旋律明快情绪直接的小调。

 

2. 《酒狂》

这首原为古琴曲,曲谱初见于《神奇密谱》,描写晋朝阮籍怀才不遇、孤独无奈的心态。王老师将其改编成筝曲,并较好地保留了原曲的神韵,全曲模拟古琴音色,力求原汁原味,回味无穷。值得一提的是加入了演奏姿态,全曲意态酣畅淋漓又孕育苦闷,一气呵成一声煞音结束后,乘兴整个人瘫倒在琴上,极尽投入。

 

3.《山丹丹花开红艳艳》

是我非常熟悉,也是在场的小朋友超级熟悉的曲子。当听到报幕的时候,全场的小朋友几乎都沸腾了……这首是王老师的改编版,前面变成了双指摇,高潮部分也加了很多快速指序;可能是先入为主,我还是喜欢焦金海的原版,淳朴感人,跌宕起伏,从辽阔大气,一直走到舒缓深情,走到热情洋溢,过多的复杂指序反而有炫技之嫌,也丢失了那种简单而朴实自然的韵味。这首是现代创作曲目,但题材的灵感和乐章的构造基本是取自于陕北信天游民歌,乡土气息较浓,也适当结合了现代的和弦编写为润色辅助,所以我觉得应该还是以民歌调调为主,不要加入太多西方和现代的创作。

 

4. 《临安遗恨》

何占豪先生的力作,也是古筝钢琴非常经典的作品。听过刘乐,袁莎,王中山版本的,一直最喜欢王中山的版本;袁莎的还是女性气质太重,没有那种“三千功名尘与土,八千里路云和月”的气势。刘乐的是柔中带刚的,毕竟是男性演奏家。王老师的情绪把握是刚中带柔的,这我曾经在另一篇乐评中说过,我觉得他的情绪把握和诠释拿捏得毕竟恰如其分,符合那种亡国的悲愤、遗憾、报国无门的愤慨。可惜在这场演出中,王老师并没有发挥他的最佳水平。虽然如此,却也已经让我回味无穷了!

 

5. 《彝族舞曲》

改编曲子是王老师的爱好。据他自己介绍,这首是他十七岁的时候改编的。因为我没有弹过这首,所以我觉得他的改编曲比原曲好听呵呵。改编曲的难点很多,比如,轮指,快速指序等等。这首在轮指上是模仿琵琶的演奏技巧和音色。

 

6. 《菊花台》

王老师说为了感谢在场的小盆友,特送上一首小曲子,活跃气氛,大家听了也可以跟着唱。曲子一出来是《菊花台》的高潮部分。不过我觉得,流行曲子不适合他,他的风格太大气太男性太刚烈,很多委婉的细节太过豪放。怎么说,就好比你让李双江去唱周杰伦。

 

7. 《望秦川》

为纪念李婉芬老师而作。悲怆大气,陕西风味浓郁。想起那句诗,前不见古人那句,大家懂的。

 

8. 《楼兰》

一首自主定弦的曲子,算是王老师的新作品吧,也期待了一段时间,第一次欣赏到,没有失望。王老师又在玩创新了,借鉴了部分新疆民族乐器的技法吧,也就是在弹奏之前用指甲刮弦,平时我们讨厌的杂音被利用。还有用手击打琴头做鼓点声之类。这首曲子很成功。郁闷的是场地的话筒太次,竟然有若干爆破音,非常恼人。

 

9. 《战台风》

唯一的一首合奏曲,和深圳红乐坊的十名教师。经典的曲子,无惊无喜。

 

10. bonus track 《渔舟唱晚》

又是一首赠送曲目:)。王老师说难得来深圳,特加演曲目一首。自然又是多了很多改编。

和酒狂一样,在前面的慢板部分增加了不少古琴的演奏技法及其音色模拟。效果很好。遗憾的是中间突然来了一段双手和弦,非常现代,非常老套,非常俗气……不伦不类。坐我前面的小MM们相视一皱眉,我也在心中皱眉一次。这段,看来观众都不欣赏啊。最后的快板演奏得行云流水,颗粒性强也干净利落。最后一个收尾前的倍低音的do到中音do的双手划奏力度感觉过于强烈,成战台风了,不像小渔舟,倒像大海,东海渔歌,呵呵……

 

整体感觉有精彩也有失落吧。最失落的是场地的恶劣,话筒质量奇差无比,场地共14排破座位,远远比不上以前学校的云山会堂。在场的观众群基本都是儿童,除此外就是老师和家长。虽然主持人和王老师已经给小盆友们介绍过音乐会礼仪,但偶尔还会有童声冒出来。身后可爱的小MM一直在问妈妈:这是钢琴吗?然后又拿出零食开吃,有点小崩溃。音乐会的话,还是希望带小孩的家长能够之前给孩子灌输一点概念,安安静静坐着,不然会影响到整体的效果。

 

全场我都录音,虽然效果不好,相机声音和旁边人的杂音比较多,当时听和现场的反差太大。但后来听着还是不错的。一度听《乡韵》上瘾若干天。脑子无时不刻萦绕旋律。

 

好了,结束!

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-11-15 00:55)
标签:

杂谈

分类: 疯话

我喜欢一个人。做任何事情。

路上擦肩而过的情侣,不会有任何的艳羡。余光中看到他们幸福的身影,心中暗自悲叹:这样的光景能持续多久呢?他们的悲伤什么时候会来到呢?是会有分开的那天的。

 

一个人音乐。

从来以为自己爱弹爱听南方的曲子,清丽婉约细腻。可最触动心弦的,竟然是陕北曲子。南方的曲子情感太过隐晦,不似陕北曲子般淋漓尽致。听过碗碗腔的《云裳诉》如泣如诉,哀婉心碎,情绪就如陕北高坡上一声嘹亮的信天游一般直抒胸臆,催人泪下;同样是杨贵妃和唐明皇的爱情,《月儿高》是托物言情,清丽雅致,整曲听到最后也没有一个悲哀的音符,是哀而不伤,大家闺秀的优雅,点点滴滴的凄婉,你自己去体会。

 

有时候在家弹《秦桑曲》,竟然会被那重颤和哭音触动心弦。而这般的旋律,也只有一个人的时候可以弹出。

 

一个人逛街。

漫无目的地从一个精致的店面穿梭到另一个,不觉已是华灯初上霓虹遍野。一座池城,已经无所谓喜爱,剩下的都是习惯。只是在那坐着等公车的时候,忽然拂过曾经一座城市的夜风,一个很久前毫无意义的场景,似曾相识地在眼前浮现。我想那是在05年的一个深夜吧?我独自逛完天河城后,在体育中心等着回学校的车。也是这样的天幕,和流光溢彩的街灯,窸窸窣窣的人群。我坐在车站的座位上,不觉看到身边的一个年轻女孩。她很年轻,或许是学生。她一个人孤独地坐在那里,非常安静。正当我无意中余光注意到她时候,她忽然开始流泪,轻轻抽泣。我不知道她遇到了怎样伤心的事情,我只记得,我很想问她一句,怎么了?就像对老朋友一般。

 

那个夜晚已经飘过太久,或许我曾真的对她问过一句,你怎么了?因为我记得,她似乎淡淡朝我一微笑,说:没事的。

 

当时只是轻轻感慨。和我擦身而过的你们,每一个陌生人,各自心中,都有着怎样如电影一般的故事呢?其实何必看小说,何必看影视。只需看看周围,生活就是一本巨大的小说,作者是上帝。

 

很多年了,忽然想起这个场景,她的面容已消散在风中。

而我,早已停止思索和感慨。一潭死水的大脑,嚼不出生活每一个点滴的味道。

只留下另一座城市的街灯,绚烂依旧。他们读不懂在这城市间,每一个角落,每一分每一秒发生的故事。

终将被这座城市和时光遗忘。

 

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-10-08 19:54)
标签:

杂谈

分类: 白话

昨夜的梦里,我竟然在背古诗,因为我记得很清楚。

 

“岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

……”

 

梦中的我,背到这三句的时候,忽然卡壳了。

只剩下一个清醒的我,来延续这梦中遗忘的诗句:
“会当临绝顶,一览众山小。”

 

在梦里,我轻轻解释着:

“决眦,就是瞪大眼睛的意思……”

 

这些久违的句子,有十几年了吧?记得当时年纪小。

很想笑。白天都记不起的句子,梦里倒记得如此清晰。还竟然挑了一首这么经典的老杜,煞有介事地背诵着。

 

怀旧也许是一个深夜的好习惯,或许也不是。只是经常摇摇头也想不起当年的模样。

不想在梦中遭遇了。

一旦属于灵魂,你便很难割裂开来。在时光无声的铸造下,沉寂在心底。

我是一只可以换壳的乌龟,我购买了五彩斑斓的外壳,在不同的场合披上。

有的坚硬,有的温情,有的花哨,有的质朴。有的喧嚣,有的宁静。

在每一个深夜独自入眠的时刻,我龟缩在没有颜色的外壳里,软绵绵地入睡。

在一个接一个的梦里,看到被遗忘的自己的模样。

会有一些香气,也会有一些音乐。风干的是泪滴。

我喜欢每个晚上,这个龟缩的姿态。

觉得棉被就是无比安全的,乌龟的家。

 

梦里翩翩走来鸟。

记得当时年纪小,你爱谈天我爱笑。

唔,梦里花落知多少。

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-09-15 22:41)
标签:

杂谈

分类: 疯话

icy means numb. numb means invulnerable.

 

icy means cold. cold means calm.

 

icy means hard. hard means strong.

 

icy means clear. clear means transparent.

 

icy means pure. pure means crystal.

 

icy means afraid of warmth. warmth destroys ice.

 

icy means unbreakable. U broke it until it melt into water. water forms ice again.

 

icy,icy,icy heart.

 

forever, forever, forever cold . the armor.

 

pick up a disguised smile and wear it well. don't believe in me.

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-07-16 16:14)
标签:

杂谈

分类: 洋文

I want to indulge myself in something, something helping me be fully occupied without allowing any adverse emotion to invade.

A thing better promotes me to be myself rather than losing it unconsciously.

I'm not afraid of the hardwork, nor times taken.

Just walk  toward my superego, picking myself up.

 

I greatly admire those friends in a doubtless effort of pursuit toward their dreams.

I hate those living in disguise, pretending to be sth. they try to claim to be .

We've been wearing this mask for long that we are gradually forgetting the real self.

we took it for granted that it actually is our face.

 

some people are liars to others.

I'm a liar to myself.

 

It is a truth that those you struggle to reveal to the world, is actually something you deeply lack of.

You're a fool to show off too much.the harder u try to let others know, the more evident the things you are in need of.

I used to be firmly clear of the position I should be grounded in.

Being a disguiser for long, the dreams are fading out .

cuz every day I'm telling myself to give them up, then I took it for granted that I really don't harbour them anymore.

It is there accumulating inside somewhere.

But I don't know where it is, nor can I see its face.

leaving me with my beautiful mask, dancing happily, numbly, feelinglessly.

 

I miss you.

my yesterday, my dreams.my promises.

I'm sorry that i abandoned you and gonna take this regret ever since.

..I will never betray you!

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 白话

这是我很喜欢的一句诗歌。

 

无怨无悔,不离不弃。视同彼此为相互的唯一。

人生这辈子,会遇到很多合适的人,也会遇到很多心动的人。然而,与你相伴到老的,只能有其中之一。

甚至,你们经常吵架;甚至,你们没有太多共同爱好。

然而彼此心中都明白,对对方的那份关怀、怜惜、了解、和牵念。

就这样与其中一个人,相扶到老。这是一种莫大的依赖和信任,一般人做不来的。

 

曾经开心网上有个提问:对以后你要嫁或者娶的人,说一句话。

我写的是:——谢谢你的信任。

唯有强大的信任,才敢于将一生托付。

信赖和信任,也可以给人以变得更加美好的动力。

 

宁曾经说过,她们已婚的同事说,两个人能一辈子在一起、不分开,

外表、身材、金钱、爱好,乃至性格,都不是最重要的。

最重要的是价值观。

我笑笑说,这个道理,我在读大二的时候就明白了。

记得当时年纪小,曾在日记中写:两个人能长久,三观最重要。

世界观,人生观,价值观,或者,爱情观。

 

我们的观念,就是我们的灵魂,告诉我们,是否属于一个世界的人。这样,才会彼此惺惺相惜,才会有无言的默契,才不会互相鄙视,互相不理解。

如果你错过的,那个人,是和你观念不一致的人,那么你们当初的吸引,很可能是由于冲动、好奇、和激情。

如同《儿子与情人》中的那对夫妇。男的是矿工,身体健壮,热爱跳舞,热情淳朴。女的则是温文尔雅、严肃传统、满腹才华的没落小姐。

这是两个世界的人。可是他们彼此都被吸引,因为从彼此身上看到了从未熟识的另一个世界。

粗俗没教育的他从未见过如此有教养的淑女;清教徒的她从来不知道有如此热情而活力的人。

他们在第一眼互相吸引,然后马上结婚,然后----走过了一辈子无言的痛楚。

 

真正的感情,是靓汤,在年复一年中细细煲出来的依恋;

而绝非是一杯烈酒,冲昏你的头脑,让你如痴如醉,却顷刻蒸发至不见。

这是一个深夜,在每一个深夜,内心总会清澈一些坚定的信念。

与诸君、共分享。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有