加载中…
个人资料
商务日语俱乐部
商务日语俱乐部
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:73,117
  • 关注人气:81
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
标签:

教育

分类: 商务邮件
A、Bどちらが正しいですか。


(クライアントに新製品の資料を手渡したときに言う言葉)
A こちらが関連資料です。参考してください。 
B こちらが関連資料です。参考にしてください。



<回答>
B 参考してください。

「参考する」という言い方はありません。「参考」に「する」をつけて使う場合は「参考する」とします。

実際に使われる表現には、
「ご参考にしてください」「ご参考まで」            
「参考になさってください」           
などがあります。


こちら(5月27日 ビジネスメール)を参考になさってください

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

 

A、Bどちらが正しいですか。


(向客户提交新产品的资料时说的话)
A こちらが関連資料です。参考してください。 
B こちらが関連資料です。参考にしてください。



<回答>
B 参考してください。

没有「参考する」这个说法。「参考」上加「する」使用时,为「参考する」。

实际常用的表现有

「ご参考にしてください」

「ご参考まで」
「参考になさってください」
等等。


此处为(【商务邮件】--参考と参照の使い分け),参考になさってください。

阅读    收藏 
标签:

教育

杂谈

分类: 商务邮件

(誤) お体にお気をつけてください


メールの最後に、相手の健康を気づかってこのように書く人がいますが、敬語の形が微妙に間違っています。

「て」は不要。正しくは、「お気をつけください」です。

敬語を使わず普通に言えば、「気をつけてください」となりますが、敬語にすると次のようになります。

http://2.bp.blogspot.com/-DcfKQx2-q7I/TbpxK4K31XI/AAAAAAAAA88/qhG2wkbE1V0/s200/DSC_0005.JPG
小田急ロマンスカー

お+気をつけ(ます)+ください。→ お気をつけください




通常、「ください」の前の動詞は「て形」になりますが、この「お~ください」という敬語のパターンの中では、「て形」を使いません。

(正) ご安心ください。
(誤) ご安心してください。

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

 

(誤) お体にお気をつけてください


邮件的最后,为表示对对方健康的关心有人会这样写,但是敬语的语法有点错误。

不需加「て」。正确用法是「お気をつけください」。

不使用敬语的普通说法为「気をつけてください」,用敬语时为以下方式。


お+気をつけ(ます)+ください。→ お気をつけください


通常「ください」前的动词为「て形」,但是在「お~ください」的敬语形式时,就不用加「て形」。

(正) ご安心ください。
(誤) ご安心してください。
阅读    收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有