加载中…
个人资料
诗人冰花
诗人冰花 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:250,218
  • 关注人气:1,527
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
Biography

      

Rose Lu (BingHua, Lihua Lu), a well-known Chinese-Americanpoet, came to America in the early nineties. Currently anaccountant in Maryland, she is an advisor to the ChinaPoetry.


The author of poetryanthologiesThis isLoveandRoses by theStream,her poems are loved by many for their qualities ofnaturalness, sincerity, and freshness. More than a hundred of herpoems have been translated into English, and many of her works havebeen made into video and loved by many. She has been called "Queenof Love Poems", " Female Saint of Love Poems", "Rose of the PoeticCircles", and "Angel of Love", etc.


Her poem "The Heart of aLotus" won the Gold award in the Love Story World-wide ChinesePoetry contest in 2010; "It's Neither Frivolous Nor Drifty" and "AFan" won an award in the XXXI World Congress of Poets in2011.


           


评论冰花

冰花的诗流畅、自然、清新。真挚——向你倾诉对生活的哲思。她的倾诉,用心灵倾诉,不仅倾诉她对客观事物的感受,对客体的情绪,而且包含她对客体的所启发出来的、她得到的对生活的哲思……她的诗很少简单的描写对象,没有,我看很好,这很好。我很喜欢冰花这种诗。——[诗坛舵手]著名诗人和评论家阿红  

据说20年前,冰花的朋友曾把她的诗拿给了一个出版社的编辑看,那位编辑说诗虽好,但主题不易得到批准。如果当时那位编辑开放些胆大一点,说不定冰花早就成为大陆的席慕蓉了呢。冰花善于将复杂而缠绵的情愫寓于大自然的景物中,来抒发情怀。如她那首被网友们视为代表作的《不是轻浮 不是漂》,把自然界与深沉的情感世界用丰富的想象力巧妙地结合在一起,简洁而有力,在读者心灵上引起震撼与共鸣。

——著名双语诗人非马

 

在诗坛一片死寂的年代,冰花的玫瑰独自吐芳,何等叫人惊讶的奇迹!总得来看,冰花是有独特的美学追求的卓越诗人,她的诗路,比起网上一抓一大把的诗人来,艰难得多,寂寞得多。——著名诗人、作家美国华文文艺界协会会长刘荒田


纵观冰花所诗,我用一句话给定位:意象新颖,境界深邃,美的高格。

——著名诗人 王耀东


文学的殿堂,诗为皇冠。古希腊有戏剧,欧洲有小说,中国有诗。然而,今天的华语文坛,英雄不在,理想消退,众生喧哗之中,古老的汉字竟看不到“诗”的光芒。就在这“无诗”的年代,一声清脆美妙的“芦笛”在海外悄然吹响,吹醒了自然,吹绿了生命,吹出了爱与美,吹进了多少人干渴的心田。她,就是冰花,一位在异国的月光下栽种玫瑰的诗人,一位多次荣获国际华语诗歌大赛的金奖得主。她用【这才是爱】,告诉我们“生命需要诗,人类需要爱”!

——美国华裔著名评论家陈瑞琳

讴歌生命之爱和情感之美,是冰花诗作的核心意向。作家以非常出色的诗句,营造出一个又一个充满活力的美妙境界,把女性特有的温柔、温暖和爱的情怀,用她自已特有的情绪方式、语言方式和节奏方式,酣暢通透地传达到读者的心灵深处。诗人在“花园里”,在“溪水边”,乃至在自己整个生命的原野上,为人们,为未來,为理想,精心培育着馥郁的玫瑰花香,也培育着美好。赤子般的热情和真诚,令诗人在创作中自觉地、难能可贵地实践着国学大师王国维对纳兰性德的称颂:‘以自然之眼观物,以自然之舌言情’。多年來,诗坛已少见冰花这种震颤灵魂的童贞般的纯洁与坦率。作者跨文化的诗歌创作,必将受到不同民族,不同肤色,不同语种读者的共同喜爱。 

——加拿大著名评论家作家林楠

 

笔者读到诗友冰花的一些爱情诗,居然有不少发现。作为一个女性,本来有一颗敏感的心,但正因敏感,许多女诗人的爱情诗便易失之铺陈而少了深度,而冰花的爱情诗,却能在平实中透出一丝丝晶莹的情和爱,有时忽有凄美之境,如寒冷的火焰般竟有另一种炽烈,令人感动。——香港诗评家协会会长夏智定

 

喜欢冰花的诗,是因为她的诗常有峰回路转的奇奥,原本直露的感情的流向,因为沿途的风光,因为曲折的奔流,使这感情的流势看来更有奇特的景观——平淡的文字,未必不能造出绚烂的图景。——新加坡著名作家、诗歌评论家、诗人怀鹰

 

冰花,一位心地善良、文笔卓越、勤奋而谦和的诗人!冰花的诗,往往从细腻的倾诉中道出元妙的哲理,从日常不经意的现象中抓拍出一帧帧令人感动的瞬间图像,再以其纯尚的心灵进行思索、感悟、辨析,告诉人们美好与良善、光明与高尚的东西。时如一泓清泉,汩汩流淌过你的心田;时如一首小夜曲,轻轻叩击着你的心扉;时又如一支画笔,徐徐勾勒着人间百态......

——著名作家、《中国诗赋网》站站长 孙五郎

 

读冰花的诗,感受那田野里吹来的一股清新的风。读冰花的诗,领略那湖面上迎来的一股清新的风。读冰花的诗,体味那花丛中飘来的一股清新的风。——旅美作家主持

 

冰花就是兼有这两个素质的诗人。作为观众和记录者的她,与读者站在一起,以同一个视角来欣赏作为表演者的她。我相信,这就是她的诗能引起读者共鸣的原因。冰花的诗不是纯色调的,而是复色调的。却从来都是情感的准确再现。她眼中的爱,不是海枯石烂、欲仙欲死、花瓶般美丽而易碎的爱,而是有深度、“带着缺陷”、收放自如、期待而不把自己托付于回报的爱。——美国作家胡涣

 

冰花的诗句朴实中透着华美,很少见到晦涩、生冷的词语,非常适合我这样的读者。我对冰花说,每次读你的诗,我就会想到舒婷、北岛、顾城和海子,你一定会红起来的。我相信,冰花的诗集成为白领小资的床头必备也是指日可待的事。——加拿大女作家文章 

 

首先我觉得冰花的诗好, 好在一个‘真’字, 真情真实真挚, 映出冰花的诗朴实的美。冰花的诗大部分是情诗,这些情诗都是平凡生活的情, 是我们都能实在感受的情, 是大众化的情, 能引起我们共鸣, 让我们内心一笑,这就是好诗。这些好诗在冰花的诗集中比比皆是,我就不一一列举。——美国诗人慈林 

 

都说:汗水大于天分,“天才在于勤奋”。然而,当我读过冰花的几首爱情短诗以后,我又不得不地把“天赋”的位置摆正。博尔赫斯说:对于一个诗人来说,他所经历的一切都是诗,他就是为诗而存在的。我认为,冰花就是这样的一位诗人。——著名评论家文刀 


冰花女士的诗歌把外在的对象世界和自身的情绪世界有机的拓展和体察,意识和审美在诗歌中凝为一种自我生命的晶体,以内在情感的起伏波动为诗歌的旋律,不再束缚于整齐的节奏和韵脚,纯粹是借助一种力量而引发,从而触及了她的理想化的心理。她的诗句虽有些神秘朦胧,但飘逸美丽,于无价值物质中体现生命价值,于虚无中显露实在,展现了一种随意的、闲适的、超然的、也是积极入世的思想感情,诗意境界清逸淡泊,温婉大气,沉静幽雅,冷峻超然地寄托着自己的清高之品格。
 ----解非典注:冰花•中国当代诗人档案[XIEFEI—078]


冰花的诗歌与五四时期的女作家冰心的诗歌有着很多的相同之处,她们都热衷于歌颂爱,都想远离人生的苦难。远离人生的苦难不代表逃避,更多的是对美的顶礼膜拜。这两位女诗人生活在不同的时代,却都是爱的代言人。总体而言,冰花的诗歌创作胜在清新和真实。冰花的诗歌有探寻女性微妙心理的显著特征,这既与诗人的性别有关也与诗人的洞察力密不可分。她的诗歌美更多的源自于诗人对爱情的独特解读以及她笔下表现的女性的那种特有的羞涩含蓄的美。在追求美的过程中,冰花的诗歌给了读者一种享受爱情与美好的机会。诗人冰花就像一朵溪水边的玫瑰,诗情真挚如清澈见底的小溪,诗人送人玫瑰手有余香。——宁夏大学人文学院现当代文学研究生 孙丽娜  


我认为你们(指非马、冰花、慈林)的作品,非常好地继承了我们中华民族诗歌文化的传统。在你们的诗歌里,我找到自“五四”新文化运动以来,所保存所发展所创新的新体诗歌所有的优秀传统。这些优秀的传统不但在你们的诗歌里得到继承和发扬,同时,也体现了对古典诗词的学习、吸纳、融汇和创新。而晦涩和浅白之风充斥诗坛,阻碍了诗歌的交流、传播、发展和创新。你们这些漂流于世界各地的游子,不但自觉地继承和传播了我们文化和文明的精神命脉,也促进了我们中华民族的诗歌文化和文明同世界各地的文化和文明的学习、交流、融合、创新和创造,发扬、传播、沟通了我们民族同世界上各民族心灵的交流、探讨和共鸣,并自觉地同人类共同的精神世界融汇一体。——郑州大学大宝 


冰花会融化。但化成了诗的冰花会定格下来。以她的情怀感染当世和来世,曾经相识和不相识的人们。模糊的画面,因为诗的感染,回放起来有了动感,变得浪漫起来,以致打乱了时空,分不清是过去还是未来。画面中的人物却还是当时长不大的样子。这或许就是传说中的永恒。诗会创造永恒。这不是副业,也不是主业,而是伟业。从事伟业的人值得敬佩。有从事伟业的同学让我们自豪。——冰花的高中同学美国硅谷高级工程师郑劲 


冰花的诗,娇柔婉转; 玲珑剔透,纯真多情; 无拘无束,巧语连珠; 新意不绝,风格独具。    ——美国网友依陵 


冰花的诗,构思新颖,富有浓郁的抒情色彩;语言精美,具有鲜明的个人风格。《荷的心事》更是一首优美、深沉的抒情诗。它所表达的爱,通过荷来倾述,表达了纯真、炙热、高尚情操。通过亲切具体的荷的形象来发挥对人生的追求与渴望,颇有些托物言志的意味。

      ——新浪网友 京趣

玫瑰诗苑

不是轻浮不是漂 


冰花 


河水溢出堤岸
柳枝摇点水面
不是轻浮 不是漂

海水拥抱沙滩
浪花抚摸石礁
不是轻浮 不是漂


IT's NEITHER FRIVOLOUS NOR DRIFTY

By  Rose Lu Tr.William Marr(非马)鲁斧
 

Water inthe river swells overits banks 
Willow branches brush the water
It's neither frivolous nor drifty

Water in the ocean embraces the beaches
Waves caress the reefs
It's neither frivolous nor drifty

 


双面扇

冰花

一面是春 一面是秋
你是那春 我是那秋
 
春与秋
一纸之隔
天涯之遥

春与秋
常有相同的温度
却永远不属于
相同的季节 

 

A FAN

 

By  Rose  Lu Tr.WilliamMarr (非马)
 

One side is spring the other autumn
you are the spring I the autumn

the spring and the autumn
on opposite sides of a paper
or the distance
between the corners of the world

spring and autumn
with temperatures alike
yet never belong
to the same season

 

小巷

冰花

五月或许六月
细雨柔风
吹进沉睡的小巷
梦一样的神话写满一墙

一位女子 倚窗
沐浴了午后的阳光
一双明眸在巷的另一头
七月般滚烫

五月或许六月
望到十月或许十一月的远方
小巷的墙上
多了一段美丽的诗行

ALLEY

By  Rose Lu  Tr. William Marr(非马)

May or June
the rain is gentle so is the wind
in the sleepy alley
myths are written all over the walls

a woman, leaning against the window
bathes herself in the afternoon sun
at the other end of the alley
a pair of eyes appear
bright and hot as July

gazing from May or June
into the distant October or November
beautiful lines are constantly being inscribed
on the walls in the sleepy alley

魔王

 

冰花

 

你是我的魔王
目光如刀
挖走了我的心房

 

你肆无忌惮
在我的灵魂里游荡
还不停闪着光芒
对我发出一阵阵吟唱

 

你是我的魔王
目光似箭
穿越我的矜持与伪装

 

你横冲直撞的激情
让我何处躲藏
在你的玫瑰花中
我会不会再受伤

 

你是我的魔王
你的血 我的毒
你的霜 我的泪
你是我的魔王

 

我的魔王
让我和你一同
在玫瑰之火中燃烧

 

DEVIL KING

 

By  Rose Lu
Tr.云天


You’re my devil king
Your eyes glare like a knife
cutting away my heart

You are fearless
Wandering in my soul
Lights flashing ceaselessly
Singing at me round after round

You’re my devil king
Your eyes like arrows
Darting through my pride and disguise

Your battling fervor
Makes me find no hiding place
In your roses
Will I be injured again

You’re my devil king
Your blood, my poison
Your frost , my tear
You’re my devil king

My devil king
Together let me and you
Burn in the flames of roses

评论
加载中…
博文

为爱行走天涯 Go Aborad Because Of Love

冰花 (ROSE LU) 本名鲁丽华


 

中央电视台四套北京时间2013年3月20号13:00《华人世界》播出,前五分钟是华罗庚的纪录片,五分钟之后进入冰花专访
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
美国作家Richard Tornello译和怀鹰评冰花的《九月》


   
(图片来自网络)

     九月 

       冰花 《侨报》副刊,2011年9月21日

  九月
  是丰满又多姿的孕妇
  
  脸上
  盛开着希望与憧憬
  
  怀里
  揣着春华秋实

  September

      Translation By Richard Tornello

     September is a plump pregnant woman:
     On her face ther
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
中国新诗涌现新归来事人群 华府诗人冰花获“新归来诗人优秀诗人奖”
华盛顿新闻 2017年11月16日




【华府新闻日报讯

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
中国新闻 侨报 2017年11月16日
 10位华语诗人荣膺“中国新归来诗人奖”         
                                 
                    

2017年11月4日,在由南京大学新诗研究所和中国新归来诗人联盟主办,江苏省淮阴师范学院承办的“中国新归来诗人颁奖典礼暨学术研讨会”上,鲁竹、芳竹、呢喃、施玮、冰花、阮克强、冰果、韦宏山、张琴、索菲等10位旅居国外的华语诗人荣膺“中国新归来诗人奖”。

由南京大学新诗研究所和中国新归来诗人
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

华盛顿新闻:冰花|我眼中的陈九



我眼中的陈九

冰花

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 冰花收藏

 在百年新诗发展中崛起的诗人群体

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
扬子晚报: 中国新诗涌现新归来诗人群

 图片 今天上午,来自北京、江苏、上海、广东、香港、福建、四川、江西、湖北、甘肃、辽宁等全国各地以及英国、美国的50多位诗人、学者,齐聚江苏淮阴师范学院,参加新归来诗人作品研讨会以及颁奖典礼。该活动由南京大学新诗研究所、中国新归来诗人联盟主办,淮阴师院文学院承办。中国作家协会副主席、书记处书记、著名诗人吉狄马加专程从北京赶来参会,表示祝贺和肯定,中国作协诗歌委员会主任、著名诗人叶延滨和江苏省作协主席范小青发来贺信。淮安市委常委、宣传部长周毅出席并讲话。            
图片
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 冰花收藏
应新归来诗人众多同仁的要求,发布部分获奖诗人授奖辞。 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
2017年10月27日 12:04 听报道 T中
年轻人看名人传记自述,多半是为了励志,希望有所借鉴,能有更好的发展;中年人闲暇看名人传记,多半是为了八卦,满足好奇
                 《世界很大,幸好有你》书封

  世界很大,为何是你

         朱小棣|文

  财新文化专栏作家

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

江岚教授的讲座第四讲:唐诗意气(四)








讲座的文字稿

大家好!我上来了!

今天呢,我们接着讲上一讲没有完成的内容。如果大家还记得的话,我们上一讲的题目叫做《竹林酒献菊花秋》,“菊花秋”这一部分,我打算需要讲陶渊明的,但是我上一次没有时间完成,我们现在就接着讲陶渊明。

大家已经看了一下他的情况了。陶渊明是古代文学史上非常重要的一个人,对于他的诗、他的文章,不同的人有不同的解读。有的人看到的是一个与世无争、旷达洒脱的隐士,有的人看到的又是一个报国无门
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
中国精英人物网【名作欣赏】冰花的诗
名作欣赏

冰花的诗

日期:2017/10/20  
 `

 

冰花 (英文笔名ROSE LU),本名鲁丽华,现居美国。其作品散见侨报等海内外多种报刊和年鉴, 并有百余首诗作被译成英文在美国、法国、泰国等国发表。著有

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
冰花文轩

冰花 (Rose Lu), 本名鲁丽华。其作品散见《侨报》等海内外多种报刊及多种合集与年鉴等,并有百余首诗作被译成英文在美国、法国、加拿大、印度、泰国等国家英文杂志和网络发表。有数十首诗歌被制作成中英文朗诵视频广为流传。曾获全球华语爱情诗大赛金奖和世界诗人大会金奖等。2013年1月20日,中国诗赋学会特别主办《冰花诗歌作品赏评/研讨会》。
 2013年3月20日央视四台“华人世界"特别播出“冰花,为爱行走天涯"专访节目。诗歌《过年》《辞旧迎新》《穿旗袍的女子》等登上美国大华府2014、2016年春晚。诗歌《元宵的乡愁》登上美国大华府2017年元宵晚会。

主要作品:
1.随笔《做你的妻子是最美的诗》2006 发表在华夏快递引起争议;
2.诗集《溪水边的玫瑰》 (ROSES BY THE STREAM) 2008年由世界中文出版社出版;
3.小说《抱睡》2008年入选《海外优秀短篇小说精选》由柯捷出版社出版;
4.诗歌《七夕》2009年获第三届“爱情蓝皮书”七夕有奖征文大赛优秀作品并结集出版;
5.诗歌《天堂来信》2009年入选《中国网络诗歌史编》并结集出版;2010年在第六届当代作家诗文朗诵“天地情怀”比赛中被选为中学生朗诵诵材;
6.诗集《朝露与落英》 (MORNING DEW AND DRIFTING PETALS) (合著)2009年由北方出版社出版;
7.诗歌《荷的心事》2010年8月22日获首届“梁祝杯”全球华语爱情诗大赛金奖;
8.诗歌《不是轻浮 不是漂》和《双面扇》2011年8月31日在第31届世界诗人大会上荣获"相信爱情(Belief inLove)"奖;
9.诗歌《春天的新娘》入选《中国新诗精选300首》;
10.新诗集《这就是爱》(This is Love )和朗诵CD,2013年1月由中国科学文化音像出版社出版;
11.诗歌《十七岁》和《惊鸟》入选《当代精英诗人300家》;
12.冰花《双面扇》入选《中国诗歌地理·女诗人诗选》;
13.诗歌《有位男生》《郁金香已凋落》《假如》入选《中国微信诗歌100家》;
14.诗歌《惊鸟》《双面扇》《不是轻浮 不是漂》入选《2015年中国微信诗歌年鉴》;
15.诗歌《过年》《辞旧迎新》《穿旗袍的女子》等登上美国大华府2014,2016年春晚。

16.诗歌《元宵的乡愁》登上美国大华府2017年元宵晚会。

我的新诗集《这就是爱》已于2013年出版,  全国发行, 在网上购买地址: 

AMAZON:

http://www.amazon.com/dp/7798624708/ref=cm_sw_r_fa_dp_7GO1vb0MG3SV3

另本《溪水边的玫瑰》

Roses By the Stream (1st Edition) By Bing Hua by and the Award in World Congress of Poets. Her 's inspiration is clearly derived from nature. She always uses different natural elements in simple yet powerful images. Her poems has won the Gold award in the world-wide poem contest et al.

Roses By theStream (1st Edition) By Bing Hua
by and the Award in World Congress of Poets. Her 's inspiration isclearly derived from nature. She always uses different naturalelements in simple yet powerful images. Her poems has won the Goldaward in the world-wide poem contest et al.
Link:http://amzn.com/9629995999
 
淘宝:
http://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.14.1.59ox1A&id=19503871458
孔子:

http://tan.kongfz.com/67285/187359378/

 

冰花诗集《这就是爱》电子版上架
http://yuedu.163.com/source/2573f2666e5f452f8381b2930ba0adf6_4

 

我的第一本诗集《溪水边的玫瑰》仅有少量藏书。 

 

想要以上两本书的朋友也可发信联系:

 rose2006usa@hotmail.com


新浪微博
图片播放器
好友
加载中…
访客
加载中…
留言
加载中…
锐博客

 

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有